Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Very - Достаточно"

Примеры: Very - Достаточно
Enough to build our very own Hades. Достаточно для того чтобы построить наше собственное измерение.
This framework has been sufficiently broad and flexible to accommodate their various centres of interest and their very varied forms of assistance. Эта структура была достаточно широкой и гибкой, благодаря чему удавалось совмещать различные интересы и самые разные формы участия.
The Government has amply demonstrated its political will through concrete actions aimed at resolving a very broad and complex range of problems. Правительство достаточно наглядно демонстрирует свою политическую волю, предпринимая конкретные действия, направленные на урегулирование очень широкого круга весьма сложных проблем.
The United Nations has a relatively short but very dynamic history. Организация Объединенных Наций имеет достаточно короткую, но очень динамичную историю.
The models for determining the emission are very simplified and their results are encumbered with great uncertainty. Модели по определению объемов выбросов являются весьма упрощенными, и их результаты имеют достаточно высокую степень неопределенности.
Some heads of delegation have expressed their opinion on those laws in a very frank manner. Некоторые главы делегаций достаточно откровенно выразили свои мнения в отношении этих законов.
Many do not have very well-developed regulatory mechanisms. Многие из них не располагают достаточно развитыми регламентирующими механизмами.
It must also be realized that two specialists, located in Kinshasa, cannot perform very effective work in present conditions. Следует отдавать себе отчет в том, что в нынешних условиях два эксперта, работающих в Киншасе, не смогут вести достаточно эффективную работу.
Since general international law did not provide a very clear definition of the acts listed in paragraph 1, paragraph 2 merited some examination. Поскольку в общем международном праве нет достаточно четкого определения деяний, перечисленных в пункте 1, пункт 2 заслуживает рассмотрения.
It appears, however, that progress in the expansion of sanitation coverage has not been very significant. Однако прогресс в расширении охвата санитарными услугами не был, по-видимому, достаточно значительным.
Now, local teams of experts had become very knowledgeable about these issues. В настоящее время национальные группы экспертов имеют достаточно хорошее представление об этих вопросах.
On the question of violence against women, he said that studies begun in 1990 had not progressed very far. По вопросу о насилии в отношении женщин выступающий отмечает, что начатые в 1990 году исследования не продвинулись достаточно далеко.
The Government and people of the Kingdom of Swaziland are committed to effecting these initiatives, and for a very good reason. Правительство и народ Королевства Свазиленд привержены цели реализации этих инициатив и имеют для этого достаточно убедительные основания.
The issue of changing consumption patterns is thus very wide-ranging. Таким образом, задача изменения структур потребления является достаточно масштабной.
In a word, the election of the President was free, fair and very transparent. Одним словом, выборы президента проходили на основе свободного, справедливого и достаточно транспарентного выбора.
Mr. Kuchinsky: We would like to thank Mr. Guéhenno for his very informative and comprehensive briefing. Г-н Кучинский: Я хотел бы выразить признательность гну Геэнно за достаточно насыщенный и всеобъемлющий брифинг.
However, the boundary between diffuse sources and point sources is not always very clear-cut. Вместе с тем не всегда достаточно просто провести различие между диффузными и точечными источниками.
In our view, very tough criteria need to be applied to any such procedure. Однако, на наш взгляд, это должно быть сделано на основе использования достаточно строгих критериев в отношении каждой процедуры рассмотрения.
Speaking of law and law and order, the judiciary is still very weak. Говоря о законе и правопорядке, следует указать, что судебная система еще достаточно слаба.
He considered the suggestion of the representative of Brazil to delete the words "archaeological and historical sites" not very well founded. По его мнению, предложение представителя Бразилии об исключении слов "археологические и исторические памятники" не является достаточно обоснованным.
First, the mandate appeared to be very broad and carried the danger of the work being unfocused. Во-первых, мандат представляется слишком широким, и это чревато опасностью, что работа не будет достаточно целенаправленной.
Those statistics are very illustrative and need no further commentary. Подобная статистика достаточно красноречива и не нуждается в дополнительных комментариях.
In total, the subregional components are advancing very well, and the individual country elements are generally strong. В целом субрегиональные компоненты развиваются весьма успешно и отдельные страновые компоненты, как правило, являются достаточно прочными.
The idea is the subject of fairly intense public debate, but views on it remain very divided. Эта идея достаточно интенсивно муссируется в обществе, однако отношение к ней весьма неоднозначное.
There is unambiguous evidence that a very large group of workers remains marginalized and excluded from social protection. Есть достаточно убедительные доказательства того, что значительная часть трудового населения мира остается маргинализированной и не охвачена социальной защитой.