| The atmosphere is very lively. | Атмосфера была достаточно весёлой. |
| That was very friendly, but yet vague. | Достаточно дружелюбно, но весьма расплывчато |
| It is, after all, a very delicate matter. | Вопрос действительно достаточно... деликатный. |
| But it's still very schmaltzy. | Но в целом достаточно слащаво. |
| Who is still very powerful. | Который до сих пор достаточно могущественен. |
| That could have been very nasty. | Это может быть достаточно гадко. |
| They're not very big. | "Медведи" достаточно маленькие. |
| The pressure waves are still very far apart. | Волны давления ещё достаточно редки. |
| and it has some very risque parts. | Там присутствуют достаточно жёсткие главы. |
| HASTINGS: How is he? - Still very weak. | Вполне достаточно для одного вечера. |
| I'm already very impressed. | Я уже достаточно поражена. |
| The latter is a very tough requirement to implement. | Позже вы увидите, что это достаточно жесткие требования для нашего устройства. |
| Mother, it's very last minute. | Итак, ты достаточно спокойно отнеслась - ко всей это истории с Джорджиной. |
| Bananas are very cheap if you buy them brown. | Бананы достаточно дешевы, особенно подтухшие. |
| Ukraine has a very complex set of steps required for drug registration. | В Украине процесс регистрации медпрепаратов достаточно сложен и многоступенчат. |
| Due to the fact that the shrubs grow very fast, the must be trimmed. | Кусты чая достаточно быстро растут, поэтому их подрезают. |
| That's a very rational defense of your friend. | Достаточно рациональная защита твоего друга. |
| She was very clear. | Она выразилась достаточно ясно. |
| The first time access is slow but the second time you open the same file it is very very fast the the light on the usb disk does not flash. | Первый раз чтение занимает достаточно много времени, но повторное чтение того же самого файла происходит намного быстрее - лампочка на диске даже не мерцает. |
| The behaviours of those two groups were very different: while the former were generally very volatile, the latter remained relatively stable at global levels despite the possibility of bumps, especially in small economies. | Их характеристики существенно различаются - если первые отличаются волатильностью, то последние остаются достаточно стабильными на мировых уровнях, несмотря на возможность резких скачков, особенно в небольших странах. |
| If you arouse people enough and get them stimulated enough, they will laugh at very, very little. | Если вы взволнуете людей достаточно, им надо совсем, совсем немного, чтобы рассмеяться. |
| See the difference within one African country - it goesfrom very low level to very high level, and most of the provincesin Kenya is quite modest. | Посмотрите, насколько велика разница внутри однойафриканской страны - от очень низкого процента до очень высокого.И в большинстве провинций процент достаточно умеренный. |
| But NFS isn't a very efficient protocol and thus very slow over a modem connection. It's designed for a local network and is very flexible. | Но в то же время это не достаточно эффективный протокол, особенно при модемном соединении. |
| Of all the people I've known (and I've certainly known some very bright people) I would not rate him in simple IQ terms as very very high. | Среди всех моих знакомых (а я знаю достаточно очень умных людей) если судить по уровню развития интеллекта, я бы не стал давать ему высшую оценку. |
| We apparently got the room at a very good rate, and found the whole stay comfortable and with very pleasant staff, who were always available and helpful. | Достаточно просторный номер, в номере есть чай, кофе, утюг и гладильная доска. |