Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Very - Достаточно"

Примеры: Very - Достаточно
Acknowledging that Kuwaiti women had not been very visible, she hoped that during the presentation of the next report there would be more participation by non-governmental organizations and civil society. Признавая, что женщины Кувейта не являются достаточно активными, она надеется, что во время представления следующего доклада будет обеспечено более широкое участие представителей неправительственных организаций и гражданского общества.
Mr. Tang Houzhi said that the paragraph as currently drafted should remain intact; it was very comprehensive and reflected a wide range of views. Г-н Тан Хучжи говорит, что пункт в его настоящей формулировке должен остаться неизменным; он является достаточно широким и отражает широкий аспект мнений.
By using registers it is possible to produce more detailed statistics than by using sample surveys, for instance statistics for small areas and for very detailed classifications. По сравнению с выборочными обследованиями использование реестров позволяет получать более подробную статистическую информацию, например по небольшим районам и достаточно мелким категориям.
One must be aware of the limits of LCA, which does not very effectively take into consideration land use or socio-economic issues. Однако нужно помнить и о том, что возможности ОЖЦ ограничены, поскольку она не обеспечивает достаточно эффективного учета вопросов, связанных с землепользованием, или социально-экономических аспектов.
Since that procedure was, by its very nature, a voluntary one, minimal regulation to promote its development would be appropriate. Само название говорит о том, что речь идет о добровольном процессе, поэтому минимального регулирования было бы достаточно для развития практики согласительной процедуры.
The economic situation of Guinea-Bissau was very serious and the Government had been unable to pay salaries of civil servants for quite some time. В Гвинее-Бисау сложилось весьма тяжелое экономическое положение, и правительство не смогло выплачивать оклады гражданским служащим в течение достаточно продолжительного периода времени.
The process of examination of the Treaty is rather difficult, as the Treaty touches on the very foundations of the State's military security. Процесс его рассмотрения достаточно труден, так как Договор касается самих основ военной безопасности государства.
As we are coming very close to the time when we will no longer have interpretation facilities, I will move quite fast. Поскольку мы очень близко подходим к тому моменту, когда у нас уже не будет устного перевода, я буду двигаться достаточно быстро.
This quite encouraging projection is based on the promising outlook for the international economy, with significant growth, very low inflation and moderate interest rates in the developed countries. Такой достаточно оптимистический прогноз основан на многообещающей тенденции развития международной экономики, а именно существенном росте, очень низкой инфляции и умеренных процентных ставках в развитых странах.
Reservoirs can have quite elevated levels of mercury following the initial flooding, which may result in very high levels in the local fish population. Водохранилища могут содержать достаточно большое количество ртути после первоначального затопления, что может приводить к очень высокому уровню содержания ртути в местной популяции рыбы.
We therefore began very early on to implement policies intended to preserve and sustainably manage the forest ecosystems of the Congo River Basin. В силу этого мы достаточно давно приступили к реализации стратегий, направленных на сохранение и рациональное использование лесных экосистем в бассейне реки Конго.
The remarks rather concerned the portal site (), which was considered to be not very user-friendly. Замечания в основном касались веб-портала (), который, по общему мнению, не является достаточно удобными для пользователей.
The evidence for declining environmental quality and impairment of critical ecosystems are very well documented in the Millennium Ecosystem Assessment and other reports contained in your folios. В докладе "Оценка экосистем на рубеже тысячелетия" и в других докладах, содержащихся в ваших ссылках, приводится достаточно доказательств того, что ухудшается качество экологической среды и деградируют критически важные экосистемы.
Also, there is evidence that the FM surveys do not pick up flows between affiliated enterprises in different countries very well. Кроме того, совершенно ясно, что обследования РФ не позволяют достаточно надежно охватить потоки между аффилированными предприятиями в различных странах.
We would stress that civil society in Uruguay is working very proactively to collaborate with the Government for the implementation of public policies which take those factors into account. Мы хотели бы подчеркнуть, что гражданское общество Уругвая прилагает достаточно активные усилия в целях развития сотрудничества с правительством в интересах осуществления государственных стратегий, в которых учитываются эти факторы.
A surprising choice, some might say because you've been very vocal in your criticism of them over the years. Неожиданный выбор, надо сказать потому что вы были достаточно конкретны подвергая Лидс критике уже много лет.
Although the share of intra-African trade in total African trade is relatively low, it is very high in a number of countries. Несмотря на то, что доля внутрирегиональной торговли в общем объеме африканской торговли относительно невелика, в ряде стран она является достаточно высокой.
The organization would have been able to contribute more to the implementation of United Nations programmes if not for the following problems, which are ongoing: information about international meetings and conferences is very sparse and arrives too late. Организация могла бы внести больший вклад в реализацию программ Организации Объединенных Наций, если бы не следующие сохраняющиеся проблемы: информация о международных встречах и конференциях, которую получает организация, является достаточно ограниченной по своему объему и приходит слишком поздно.
Also, the recommendation, presented as a satisfactory solution, should be discussed fully because it related to a very complex area. Кроме того, рекомендацию, представленную как достаточно удачное решение имеющихся проблем, обсуждать следует целиком, ведь касается она комплекса очень сложных вопросов.
The perpetrators form a very small minority among peacekeepers, yet even a single case can tarnish an entire mission and undermine its effectiveness. Правонарушители составляют значительное меньшинство среди миротворцев, однако и одного-единственного подобного случая достаточно, чтобы бросить тень на всю миссию и подорвать ее эффективность.
We are therefore very disappointed that its authors did not provide us with sufficient opportunity to air our views or submit reasonable proposals to improve the text. Поэтому мы весьма разочарованы тем, что его авторы не предоставили нам достаточно возможностей для того, чтобы мы могли высказать свое мнение или представить резонные предложения по улучшению этого текста.
Whilst quality may be sufficiently accurate to support aggregate statistics, this may not be the case for very detailed analysis. Если для целей поддержки агрегированной статистической информации качество может быть достаточно высоким, то для очень детального анализа оно может быть неподходящим.
Clearly, the share of food consumption is very considerable and increases with the degree of poverty. Как можно отметить, доля расходов на питание достаточно велика и растет по мере того, как усугубляется нищета.
Joint submission 2 explains that cooperation between the State and national NGOs is rather weak and that the administration is very slow in granting them final operating permits. В совместном представлении 2 поясняется, что сотрудничество государства с национальными НПО представляется достаточно слабым и что администрация отнюдь не торопится с выдачей им постоянных разрешений на осуществляемую деятельность.
Just enough to realize, you know, that I might've been a little short with you before and I'm very sorry. Достаточно, чтобы понять, ты знаешь, что я, возможно, была немного резка с тобой прежде, и я очень сожалею.