But the fiscal package was not very effective. |
Но этот налоговый пакет не оказался достаточно эффективным. |
So, that's basically very simplistic technology of how this works. |
Вот, в общем-то, достаточно простая технология функционирования таких систем. |
And you have to walk very far to be able to see it. |
Вам нужно будет отойти достаточно далеко от картины, чтобы ее увидеть. |
The hind limbs are very long and strong. |
Конечности ULV - достаточно длинные и крепкие. |
You can see they're very blasé and kind of effortless. |
Как видите, он держится достаточно скептично и непринужденно. |
Technically very hard to perform, used only by advanced players. |
Технически достаточно сложные, они исполняются лишь опытными танцорами. |
He had received very detailed instructions from the board of directors. |
Он получил достаточно четкие указания от режиссёра. |
The school takes this competition very seriously. |
В этих школах существует достаточно серьезный конкурс. |
In spite of the critics, the show is very popular among viewers. |
Несмотря на сложности, видео стало достаточно популярным среди телезрителей. |
It was once very big but it has since been split into several small districts. |
Если она достаточно длинная, то собиралась из нескольких секций. |
Well first of all, the evidence for high levels of violence in prehistory is very debatable. |
Прежде всего, свидетельства о высоком уровне насилия в доисторический период достаточно спорны. |
It's enough to make you feel very overwhelmed. |
Этого достаточно для того, что почувствовать себя потрясенным. |
It was very hard to persuade parents at villages to let their daughters to study there. |
Достаточно трудно было убедить жителей деревень отправить их детей учиться в столь современные школы. |
In Bangladesh, the population is very high. |
Например, в Камбодже её популяция достаточно велика. |
This arrangement was suitable only for a very small town. |
Этого храма было достаточно для небольшого населения города. |
Actually, I wouldn't say I know any of you very well. |
Вообще-то, я бы не сказала, что знаю кого-то из вас достаточно хорошо. |
In my opinion, this establishes a very strong presumption that life exists in space. |
По-моему, это предоставляет достаточно твердое основание считать, что жизнь в космосе существует. |
Your optic nerve must be very damaged by now. |
Зрительный нерв и так уже достаточно поврежден. |
I used to do this professionally and I was very successful at it. |
Я занимался этим на профессиональном уровне, и достаточно удачно. |
Long-term government bond yields are already very low, and a further reduction will not significantly change private agents' borrowing costs. |
Доходность долгосрочных государственных облигаций уже достаточно низкая, дальнейшее сокращение не изменит существенно стоимость заимствования агентов частных лиц. |
Well, I'm sorry if I haven't been feeling very attractive lately. |
Ну, извини если я не чувствую себя достаточно привлекательным последнее время. |
Between Seventh Day Adventist college and my mom's new fascination with ordering on the internet, my future looks very grim. |
На день колледжа Адвентистов Седьмого Дня и маминым увлечением заказывать все через интернет, мое будущее видится мне достаточно мрачным. |
Your father has already been very good to me, to my family. |
Ваш отец уже сделал достаточно для меня и для моей семьи. |
I also know that young people are very qualified nowadays. |
Так же я знаю, что сейчас, молодёжь приходит достаточно подготовленной. |
Enough to make herself very sick. |
Достаточно, чтобы сильно себе навредить. |