And what is very frustrating for us neurosurgeons is to realize that unlike other organs of the body, the brain has very little ability for self-repair. |
Самое большое разочарование для нас, нейрохирургов, - это понимание того, что, в отличие от других органов, способность мозга к восстановлению достаточно невелика. |
The estimates are reasonably good only if spectral signatures are very clearly discriminated; for example estimating the area of irrigated crops on a summer image in a very dry region. |
Получить достаточно точные оценки можно только при четком различении спектральных признаков; например, при оценке площади под орошаемыми культурами в летний период в очень засушливом регионе. |
I think we've already covered that ground very well. |
Думаю, мы уже достаточно обсудили этот вопрос. |
But what I've found going around the world and talking to whistleblowers is, actually, they're very loyal and quite often very conservative people. |
Но что я поняла, что происходит в мире и, разговаривая с самими стукачами, кстати, они очень лояльные и достаточно часто очень консервативные люди. |
And what is very frustrating for us neurosurgeons is to realize that unlike other organs of the body, the brain has very little ability for self-repair. |
Самое большое разочарование для нас, нейрохирургов, - это понимание того, что, в отличие от других органов, способность мозга к восстановлению достаточно невелика. |
I believe Dr. Avery made it very clear. |
По-моему, он выразился достаточно ясно. |
Listen, things with Elizabeth and I are very complicated. |
Слушай, у нас с Элизабет все достаточно сложно. |
I've never been very good at waiting, sir. |
Я никогда не был достаточно терпеливым, сэр. |
It's not very good, I'm afraid. |
Боюсь, он не достаточно хорош. |
They were very tough interviews you gave us tender young recruits. |
Собеседования, что вы проводили с нежными молодыми рекрутами, были достаточно жесткими. |
He had read an NGO report containing very convincing allegations regarding the problems of the Roma community. |
Он ознакомился с сообщением одной из НПО, где приводились достаточно убедительные заявления, касающиеся проблем, с которыми сталкивается община рома. |
The Guide was very flexible on that score, and the recommendation could readily be tailored to the needs of different legal systems. |
В этом отношении Руководство представляется достаточно гибким, и данную рекомендацию легко можно адаптировать к требованиям различных правовых систем. |
Petitioners' overwhelming call for the General Assembly to take up the issue of Puerto Rico's self-determination had been very clearly expressed. |
Единодушный призыв петиционеров к Генеральной Ассамблее поднять вопрос о самоопределении Пуэрто-Рико прозвучал достаточно ясно. |
The document before us contains very complete and detailed information. |
Представленный нашему вниманию документ содержит достаточно полный и подробный фактический материал. |
All of them are very common and cheap. |
Все они достаточно распространенные и недорогие. |
Believe me, there was enough DNA on these sheets to paint a very clear picture of life at Beta Delta Sigma. |
Поверь, на этих простынях достаточно ДНК чтобы нарисовать очень четкую картину жизни в Бета Дельта Сигма. |
He heard enough on his rounds to believe they were very angry with their situation in America. |
Во время своих визитов он услышал достаточно, чтобы понять, что их злит их положение в Америке. |
Nothing stays a secret for very long in this house, Madison. |
Ничто не останется в тайне достаточно долго в этом доме, Мэдисон. |
Still, it was all very clever. |
Тем не менее, все было достаточно продуманно. |
But in our line of work, sometimes very little is just enough. |
Но в нашей работе, иногда очень мало вполне достаточно. |
The political will is very strong. |
У нас вполне достаточно политической воли. |
However, the Committee also notes that the procedures regarding late registration are still complex and very long. |
Вместе с тем Комитет также отмечает, что процедуры в отношении поздней регистрации все еще являются достаточно сложными и довольно продолжительными. |
Rocknes is a very good NES emulator. |
Rocknes - отличный эмулятор с хорошей совместимостью, но достаточно высокими системными требованиями. |
It is very useful and work well if you request fast enough. |
Это очень полезно и хорошо работать, если ваш запрос достаточно быстро. |
Especially translating articles is very hard work and takes time. |
Перевод заметок достаточно сложная работа и занимает много времени. |