Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Very - Достаточно"

Примеры: Very - Достаточно
His name is Enrique, and he's already very forward with me. Его зовут Энрике, и мы с ним и так достаточно продвинулись.
you learn enough about their very beginnings, you might discover some inherent weakness. В качестве альтернативы... если ты узнаешь достаточно об их самых началах, ты мог бы обнаружить некоторую врожденную слабость.
That's very sweet of you, but sometimes I'm not sure I did enough. Это очень мило с твоей стороны, но иногда я не уверенна, что сделала достаточно.
Apparently he did very well, made partner and enough money to retire at the age of 45. По-видимому, его дела шли хорошо, он женился и заработал достаточно денег, чтобы выйти на пенсию в 45 лет.
In any event, suffice it to say, he's a very disturbed young man. В любом случае достаточно того, что этот человек серьёзно болен.
I imagine John Watson thinks love's a mystery to me, but the chemistry is incredibly simple and very destructive. Джон Ватсон думает, что любовь загадка для меня, зато химия достаточно проста и разрушительна.
Computer voices are sometimes not very sophisticated, but with my computer, I can communicate more widely than ever before. Компьютерные голоса иногда не достаточно хорошо работают, но всё-же при помощи компьютера я могу общаться ещё более широко, чем когда-либо прежде.
I have two little ones, very little but not too little to be addicted. У меня двое маленьких, совсем малыши но уже достаточно взрослые, чтоб расчетливо прививать им привычку.
That doesn't mean it's bad - the album is pleasant enough as it spins - but it's simply not that memorable, which is quite a disappointment after the very, very nice Nathan Michael Shawn Wanya. Это не означает что альбом плохой - альбом достаточно приятен во время прослушивания, но, к сожалению, не такой запоминающийся, и является неким разочарованием, по сравнению с очень хорошим альбомом "Nathan Michael Shawn Wanya"».
Long ago, during the sixties and seventies, the magic solution to attain the complete democracy and social progress that some preached was through free and transparent elections, although in certain select circumstances the elections were neither very democratic nor very transparent. Довольно давно, в 1960е и 1970е годы, проповедуемая некоторыми чудесная формула достижения полной демократии и социального прогресса сводилась к свободным и транспарентным выборам, хотя в некоторых «отдельных» случаях выборы не были ни демократическими, ни достаточно транспарентными.
This question arises because the responsibilities and roles of States and international actors are not very clearly laid out in international instruments. Этот вопрос возникает потому, что обязанности и роль государств и международных субъектов в международных договорах не определены достаточно четко.
The Preferential Procurement Policy Framework Act, which was supposed to address an aspect of economic empowerment, is not very clear on the issue. Закон о политических основах льготных закупок, который должен был решить один из аспектов задачи по расширению экономических возможностей, не содержит достаточно четких положений по данному вопросу.
Kanak children had not thrived in the French schooling and university systems and the success rate in obtaining professional qualifications was very low. Дети канаков не добиваются больших успехов в рамках французской системы школьного и высшего образования, и им редко удается получить достаточно высокую профессиональную квалификацию.
There was an enormous amount of comment - a very encouraging amount of comment - on the regional activity that is going on. Высказывались многочисленные замечания по вопросу о продолжающейся региональной деятельности, и значительное число этих замечаний носило достаточно обнадеживающий характер.
Such meetings take place very frequently and, as far as he is aware, they do not give rise to any incidents either. Такие заседания проводятся достаточно часто, и, насколько ему известно, никаких инцидентов на них зафиксировано также не было.
I think that it is very rare when a name of the national park actually describes what you are going to see in that location. Думаю, что это достаточно редкое явление, когда название национального парка действительно соответсвует тому, что можно там увидеть.
His first season as captain was a very successful one, leading Manchester City to their second league championship and playing every game. Его первый сезон в качестве капитана был достаточно успешным, он привёл «Манчестер Сити» к их второму чемпионству и играл в каждом матче.
The US Pershing tanks in the front line held their fire until the North Korean tanks came very close. Американские танки М26 «Першинг» на передовой линии также не открывали огня пока северокорейские танки не подошли достаточно близко.
The "H" is very distinctive, - but it's just not enough to go on. "Х" очень своеобразно, но этого не достаточно, чтобы пойти дальше.
But he was also very active in other areas. ќн был достаточно развитым в других сферах.
I wish to emphasize that all my interlocutors received me in a very forthcoming manner and dedicated the necessary time for a constructive and meaningful discussion. Я хотел бы подчеркнуть, что все мои собеседники принимали меня очень тепло и уделили достаточно времени для проведения конструктивного и содержательного обсуждения.
Due to the fact that Albania did not produce radioactive materials this procedure was not very strict and there was not enough attention. Ввиду того что, Албания не производила радиоактивных материалов, эта процедура не была строгой, и этому вопросу не уделялось достаточно внимания.
The root causes of conflict will recur after any peacekeeping intervention if sufficient attention is not paid to sustained development, thus creating a very vicious circle. После завершения любой миротворческой операции коренные причины конфликтов появятся вновь, если не будет уделяться достаточно внимания устойчивому развитию, и в результате этого образуется порочный круг.
But we know very well from grim past experience that it takes just one devastating disaster to wipe out our modest achievements and set back the economy for years. Однако нам очень хорошо известно из печального прошлого опыта, что лишь одного разрушительного стихийного бедствия достаточно, чтобы свести на нет все наши скромные достижения и отбросить на многие годы назад нашу экономику.
With just 10 per cent of the more than $1 trillion currently devoted to military expenditure, the very modest Millennium Goals could be achieved. Достаточно было бы 10 процентов от того 1 трлн. долл. США, которые сейчас направляются на военные расходы, чтобы достичь весьма скромных целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.