Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Very - Достаточно"

Примеры: Very - Достаточно
I have made our position very clear. Я выразил нашу позицию достаточно ясно.
I'm not saying I want an open relationship, but it's a very gray area. Я не говорю, что хочу свободных отношений, Но это достаточно серая зона.
Listen, first, I don't think I've been very fair. Слушай, во-первых, я не был достаточно справедлив.
My deal with Michelle was very clear. Моя сделка с Мишель была достаточно ясной.
The Security Council is very familiar with the experience of Africa, which is quite illustrative in this context. Совет Безопасности прекрасно знаком с опытом Африки, который является достаточно показательным в этом отношении.
I'm sure that the secretary will feel very reassured. Уверена, госсекретарю ваших заверений будет достаточно.
No, it was actually very informative. Нет, вообще-то это было достаточно информативно.
Long enough to hear a boy and his father have a very special moment. Достаточно, чтобы застать особый момент между отцом и сыном.
Plus, you all argue very loudly. Плюс, вы достаточно громко спорите.
I think she took a very short-term view. Думаю, она не уделила нам достаточно времени.
Enough room for two or three very large duffel bags. Достаточно для двух или трёх больших сумок.
I was very clear on the phone. Я достаточно четко объяснила по телефону.
At the Liverpool concert where he was offered the production job, Nelson had noted that Coldplay's performance was "very very uptight they rushed through the set and it was quite difficult to listen to". Во время ливерпульского концерта Coldplay, где Нельсон получил предложение стать их продюсером, он отметил, что выступление группы было «очень-очень скованным они неслись через сет-лист и слушать это было достаточно тяжело».
It was tailor-made for those who in this life feel ordinary - not very good, not very bad, but certainly not good enough to go straight to Heaven. Ёто было сделано в основном дл€ тех, кто в этой жизни, чувствовал себ€ обычным - не очень хорошим, не очень плохим, но, конечно, не достаточно хороший, чтобы попасть пр€мо на небеса.
EXAFAN was present at the exhibition edition with some very satisfactory results as well as interesting business forecasts, let's outline the great impact made by EXAFAN while getting very positive critics and a large number of visitors. EXAFAN был представлен на проходящей выставке, которая дала очень высокие результаты и позволила определить достаточно интересные прогнозы деловых отношений. Необходимо отметить большой интерес, которое вызвал стенд EXAFAN, за что и получил наилучшую оценку, а также вызвал огромное восхищение публики.
You don't really know this climb very well Ты не знаешь этот маршрут достаточно хорошо.
You seem very sure of that, considering the lengths you went to to frame him. Похоже, ты достаточно уверена в этом, принимая во внимание то, на что ты пошла, чтобы его подставить.
The only reason she agreed to marry you was that I gave her a gentle, yet very firm, nudge. Единственная причина, по которой она вышла за тебя: я дал ей легкий, но достаточно сильный толчок.
For example, the preliminary findings of the first cluster suggested that global savings, estimated to be some $18 trillion annually, were sufficient to meet the very large estimated sustainable development needs. Например, предварительные выводы по первому блоку вопросов указывают на то, что суммы глобальных накоплений, которая, по оценкам, составляет примерно 18 трлн. долл. США в год, достаточно для удовлетворения большей части сметных потребностей в области устойчивого развития.
When estimating the state of health of crops, very frequent assessments (every few days) would be necessary, but this might be a quite costly approach. Для оценки состояния здоровья культур такие оценки необходимо проводить очень часто (через несколько дней), однако это достаточно дорого.
There is substantial evidence that several planetary boundaries, such as relating to climate change or biodiversity, have already been exceeded, and others are very close to crossing the sustainability thresholds. Есть достаточно свидетельств того, что несколько планетарных границ, например, границ, связанных с изменением климата или биологическим разнообразием, уже переступлены, а другие очень близки к тому, чтобы быть переступленными с точки зрения порогов устойчивости.
(CHUCKLES) He wanted to write, so he is very far from his passion. Он хотел быть писателем, так что он достаточно далек от своей страсти.
[Bob] I'm sure you're very aware that we've had numerous inquiries... from other majors about Neale's book. [Боб] Я уверен, что Вы осведомлены в том, что у нас достаточно предложений... от других крупных издателей в отношении книги Нила.
Then inflation takes over and suddenly magnifies that tiny region to become large enough to include literally everything that we see and very likely regions far beyond. Тогда инфляция вступает во действие и внезапно увеличивает ту крошечную область, чтобы стать достаточно большой, чтобы включать буквально все, далеко вне чего мы видим и вероятные области.
You know, this house is plenty big enough for one more, and a baby is very tiny. Знаешь, этот дом достаточно большой и готов вместить в себе ребенка, к тому же, он очень маленький.