Employees are granted an annual vacation for a year's work and it is not less than four calendar weeks long, public holidays exclusive. |
Предоставляемый работникам ежегодный отпуск составляет не менее четырех календарных недель, не считая праздничных дней. |
The Labour Law provides that every employee has a right to a paid annual vacation. |
Закон о труде гласит, что каждый работник имеет право на оплачиваемый ежегодный отпуск. |
Persons under the age of 18 are granted one month long paid annual vacation. |
Лицам в возрасте до 18 лет ежегодно предоставляется оплачиваемый отпуск в размере одного месяца. |
It is the duty of the employer to grant a full vacation. |
Работодатель обязан предоставить такой отпуск в полном объеме. |
When a woman gave birth, she lost her right to take vacation time during that same year. |
Когда женщина рожает, она теряет свое право получить отпуск в том же году. |
That was our first joint vacation. |
Это был наш первый совместный отпуск. |
An ideal vacation for the whole family - family language programmes in England, Malta, France and Spain. |
Идеальный отпуск для всей семьи - семейные языковые курсы в Англии, Франции, Испании и на Мальте. |
Yes, we came to the celebration at once, then - vacation. |
Да, мы же тогда сразу приехали на празднование, потом - отпуск. |
I'd saved my money and vacation time and went to San Francisco to meet him. |
Я накопила деньги, взяла отпуск... и поехала в Сан-Франциско. |
Pursuant to Article 107 of the Satversme every employee shall enjoy the right to weekly holidays and a paid annual vacation. |
Согласно статье 107 Конституции, каждый работник имеет право на еженедельные выходные дни и ежегодный оплачиваемый отпуск. |
Did you spend your vacation in Brazil or somewhere else? |
А свой отпуск ты провел в Бразилии или еще где-то побывал? |
Usually, foreign people who decide to make such kind of journey say they are going in vacation. |
Обычно, иностранцы, которые решаются на такое путешествие говорят, что едут в отпуск. |
Dr. Clitterhouse pretends to take a six-week vacation in Europe. |
Президент Тафт дал ему шестинедельный отпуск в Европу. |
The two reconcile and agree to take a long vacation away from Oxford, mathematics, and Seldom. |
Мартин и Лорна мирятся и решают провести отпуск вдали от Оксфорда, математики и Селдома. |
Today, President Serzh Sargsyan has left for a short vacation, part of which he will spend abroad. |
Президент РА Серж Саргсян сегодня отправился в краткосрочный отпуск, часть которого он проведет за рубежом. |
I took some time off and I decided to go into a mini vacation. |
Я взял некоторое время и я решил пойти в мини отпуск. |
A unique opportunity to immerse yourself in a vacation in close contact with nature. |
Это уникальная возможность провести отпуск в непосредственном контакте с природой. |
At the end of 2003, El-Masri travelled from his home in Ulm to go on a short vacation in Skopje. |
В конце 2003 года эль-Масри отправился из своего дома в Ульм, чтобы отправиться в короткий отпуск в Скопье. |
After five years of constant work, Grable was allowed time off for an extended vacation. |
После пяти лет постоянной работы, Грейбл был разрешён длительный отпуск. |
AM: President Vladimir Putin aborts vacation in Sochi and returns to Moscow. |
Президент РФ Владимир Путин прерывает свой отпуск в Сочи и возвращается в Москву. |
I'm rested and ready to take another vacation. |
Я отдохнул и готов... взять ещё один отпуск. |
You owe it to yourself to take a vacation. |
Вам бы нужно было взять отпуск. |
We are dedicated to make your vacation in Crete memorable and relaxing. |
Мы приложим все усилия для того, чтобы сделать ваш отпуск на Крите запоминающимся и комфортным. |
Now don't let it spoil our vacation. |
Так что, не позволяй этому испортить нам отпуск. |
No, do not give a long vacation. |
Да нет, отпуск не дают пока. |