| Employees are granted an annual vacation for a year's work and it is not less than four calendar weeks long, public holidays exclusive. | Предоставляемый работникам ежегодный отпуск составляет не менее четырех календарных недель, не считая праздничных дней. |
| The Labour Law provides that every employee has a right to a paid annual vacation. | Закон о труде гласит, что каждый работник имеет право на оплачиваемый ежегодный отпуск. |
| Persons under the age of 18 are granted one month long paid annual vacation. | Лицам в возрасте до 18 лет ежегодно предоставляется оплачиваемый отпуск в размере одного месяца. |
| It is the duty of the employer to grant a full vacation. | Работодатель обязан предоставить такой отпуск в полном объеме. |
| When a woman gave birth, she lost her right to take vacation time during that same year. | Когда женщина рожает, она теряет свое право получить отпуск в том же году. |
| That was our first joint vacation. | Это был наш первый совместный отпуск. |
| An ideal vacation for the whole family - family language programmes in England, Malta, France and Spain. | Идеальный отпуск для всей семьи - семейные языковые курсы в Англии, Франции, Испании и на Мальте. |
| Yes, we came to the celebration at once, then - vacation. | Да, мы же тогда сразу приехали на празднование, потом - отпуск. |
| I'd saved my money and vacation time and went to San Francisco to meet him. | Я накопила деньги, взяла отпуск... и поехала в Сан-Франциско. |
| Pursuant to Article 107 of the Satversme every employee shall enjoy the right to weekly holidays and a paid annual vacation. | Согласно статье 107 Конституции, каждый работник имеет право на еженедельные выходные дни и ежегодный оплачиваемый отпуск. |
| Did you spend your vacation in Brazil or somewhere else? | А свой отпуск ты провел в Бразилии или еще где-то побывал? |
| Usually, foreign people who decide to make such kind of journey say they are going in vacation. | Обычно, иностранцы, которые решаются на такое путешествие говорят, что едут в отпуск. |
| Dr. Clitterhouse pretends to take a six-week vacation in Europe. | Президент Тафт дал ему шестинедельный отпуск в Европу. |
| The two reconcile and agree to take a long vacation away from Oxford, mathematics, and Seldom. | Мартин и Лорна мирятся и решают провести отпуск вдали от Оксфорда, математики и Селдома. |
| Today, President Serzh Sargsyan has left for a short vacation, part of which he will spend abroad. | Президент РА Серж Саргсян сегодня отправился в краткосрочный отпуск, часть которого он проведет за рубежом. |
| I took some time off and I decided to go into a mini vacation. | Я взял некоторое время и я решил пойти в мини отпуск. |
| A unique opportunity to immerse yourself in a vacation in close contact with nature. | Это уникальная возможность провести отпуск в непосредственном контакте с природой. |
| At the end of 2003, El-Masri travelled from his home in Ulm to go on a short vacation in Skopje. | В конце 2003 года эль-Масри отправился из своего дома в Ульм, чтобы отправиться в короткий отпуск в Скопье. |
| After five years of constant work, Grable was allowed time off for an extended vacation. | После пяти лет постоянной работы, Грейбл был разрешён длительный отпуск. |
| AM: President Vladimir Putin aborts vacation in Sochi and returns to Moscow. | Президент РФ Владимир Путин прерывает свой отпуск в Сочи и возвращается в Москву. |
| I'm rested and ready to take another vacation. | Я отдохнул и готов... взять ещё один отпуск. |
| You owe it to yourself to take a vacation. | Вам бы нужно было взять отпуск. |
| We are dedicated to make your vacation in Crete memorable and relaxing. | Мы приложим все усилия для того, чтобы сделать ваш отпуск на Крите запоминающимся и комфортным. |
| Now don't let it spoil our vacation. | Так что, не позволяй этому испортить нам отпуск. |
| No, do not give a long vacation. | Да нет, отпуск не дают пока. |