Английский - русский
Перевод слова Vacation
Вариант перевода Отпуск

Примеры в контексте "Vacation - Отпуск"

Примеры: Vacation - Отпуск
He wants to go on a vacation or something. Хочет съездить в отпуск или типа-того.
This reminds me of my vacation in Africa. Это напомнило мне отпуск в Африке.
Because she just wants to go on a vacation. Потому что она просто хочет поехать в отпуск.
I would love to go on a vacation. Я бы с удовольствием съездил в отпуск.
No, vacation is palm springs. Нет, отпуск это Палм Спрингс.
No, this is how I need to spend my vacation, thanks to you. Нет... вот так я должна провести отпуск, благодаря тебе.
So, looks like I interrupted a little vacation. Так. Кажется я прервала твой маленький отпуск.
Well, I need a vacation. Что ж, мне нужен отпуск.
But that could be any vacation. Но таким может быть любой отпуск.
I really need a vacation, and it looks like you do, too. Мне действительно нужен отпуск, и похоже тебе нужен тоже.
I think the only way I get a vacation is if I croak. Думаю, единственная возможность для меня уйти в отпуск - это дать дуба.
Could take some vacation time, make a real holiday out of it. Сможем взять отпуск, будет настоящий праздник.
I was thinking maybe we could take a week or two and have our first vacation together. И я подумала, может нам взять недельку или две и провести наш первый отпуск вместе.
He gave up his vacation for the kids. Он ради нашей поездки забил на отпуск.
With enough postage, we could finally take that dream vacation to hershey, Pennsylvania. Если накопить на пересылку, мы, наконец, смогли бы отправиться в отпуск в Херши, штат Пенсильвания.
Because you didn't show up on our vacation. Мы расстались, потому что ты не явился на наш отпуск.
You know, we could all use a vacation. Нам бы всем не помешало в отпуск.
Yes, we'll go on a huge vacation. Да, мы пойдем в большущий отпуск.
You want a vacation, you go to Passages. Хотите отпуск, поезжайте в Малибу.
That's why I took my vacation in Beirut - to find some peace. Вот почему, я решил провести отпуск в Бейруте... чтобы забыть ее, найти умиротворение.
Let's turn this vacation into a honeymoon. Давай превратим этот отпуск в медовый месяц.
Sounds like the worst vacation ever. Это же худший отпуск из всех возможных.
I don't think it's a vacation. Не думаю, что это отпуск.
No, you are in vacation. Нет, у тебя же отпуск.
No, I assure you that was only a vacation. Нет, уверяю вас, это был лишь временный отпуск.