Английский - русский
Перевод слова Vacation
Вариант перевода Отдыхать

Примеры в контексте "Vacation - Отдыхать"

Примеры: Vacation - Отдыхать
He names two cities, I say where I'd rather vacation. Она называет пару городов, а я говорю, где бы предпочла отдыхать.
Joe used to vacation there every summer when he was a boy, and then we took our children. Джо привык отдыхать там каждое лето, когда он был мальчиком, а потом мы возили туда своих детей.
Well, I don't know how to vacation like a normal person, Diggle. А я не умею отдыхать как нормальный человек, Диггл.
Okay, so the bad guy hits the house the same day that they leave for vacation. Значит плохой парень влазит в дом в тот же день когда они уехали отдыхать.
We make resorts fashionable for you to go for the vacation. Мы формируем моду на то, где отдыхать.
I know a guy who took his vacation on his change. Я знаю парня, который на мелочь поехал отдыхать.
I was 18, and our family went on a vacation to bermuda. Мне было 18, и моя семья приехала отдыхать на Бермуды.
I don't want a vacation from my children, Mr Spleeb. Я не хочу отдыхать от детей, мистер Сплиб!
And you should encourage Anne to take a little break, go on a vacation wherever she wants to go. И тебе нужно позволить Анне, взять небольшой перерыв, и поехать отдыхать куда бы она не захотела поехать.
Now, where shall we go on your vacation? Ну, и куда мы поедем отдыхать?
Told them not to come because you're off today for a vacation. Ты сказала, что не придешь, потому, что уехала отдыхать.
Now that we're rich, we'll vacation in Cefalu! Теперь, когда мы разбогатели, мы будем отдыхать в Чефалу!
The term appeared in the late nineteenth or early twentieth centuries in Imperial Russia when it was fashionable to vacation in the Crimea. Выражение появилось в конце XIX - начале XX века в царской России в связи с модой отдыхать в Крыму.
Children from various regions of the country have an opportunity to vacation in summer health camps. Every year, the German Centre in Uzbekistan provides that opportunity to children and the centre's volunteers. Дети из разных регионов Узбекистана имеют возможность отдыхать в летних оздоровительных лагерях, Республиканский Немецкий центр ежегодно предоставляет такую возможность детям, активистам центра.
You are the worst vacation taker in the world. Вы просто не умеете отдыхать.
Do you plan that long a vacation? Вы так долго собираетесь отдыхать?
I get a five-star vacation in a downtown hotel. Буду отдыхать в пятизвездочном отеле.
I don't vacation well. Я не умею отдыхать.
We're going to vacation here. Мы будем здесь отдыхать.
Where do you want to go for vacation next? Куда ты хочешь поехать отдыхать?
And so in my life, I've discovered that vacation is the most important skill for any kind of over-achiever. И так я понял, что умение отдыхать - самое главное умение для всех, помешанных на своих целях.
Children enjoy organized vacation and recreation in 5 public institutions and 11 facilities. Дети имеют возможность в организованном порядке проводить каникулы и отдыхать в пяти государственных учреждениях и 11 центрах.
Okay, sorry, this is not a vacation. Извини, но мы не отдыхать едем.
You know? Staycation, a vacation where you stay in town. Остаемся отдыхать, отдых не выезжая из города.
No, I just need to do some meaningful work so that I can have something to take a vacation from. Нет, просто я хочу заниматься чем-то стоящим, чтоб было от чего отдыхать в отпуске.