| Because she just wants to go on a vacation. | Потому что она просто хочет поехать в отпуск. |
| You know, Ramon was about to take his wife on an orbit vacation. | Знаете, Рамон собирался провести отпуск с женой на орбитальной станции. |
| Peter, you can't just sit in front of the TV the entire vacation. | Питер, ты не можешь просиживать перед телевизором весь отпуск |
| People go there for vacation. | Люди туда в отпуск ездят. |
| You think I can taking vacation? | Может, отложим отпуск? |
| This won't be a tropical vacation like Iwo Jima. | Это будет почище, чем тропические каникулы на острове Иводзима. |
| What'll I do with 'em for vacation? | Что я буду с ними делать в каникулы? |
| Some of my co-workers at the potato place are going on trips with their families, so I get to work double shifts the whole vacation! | Некоторые мои коллеги из картофельной уедут с семьями в путешествие, так что я смогу брать двойные смены все каникулы! |
| It's summer vacation! | Это как летние каникулы! |
| I've left for a short vacation. | Я уехала на каникулы. |
| Book now your winter vacation in Breuil Cervinia Residence or Hotel. | Забронировать Ваш зимний отдых в Брей Червиния резиденции или отеле. |
| Sasha thinks I need a vacation. | Саша говорит, мне нужен отдых. |
| Because your companies will always take away your life, but they can never take away your vacation - in theory. | Ваша работа всегда может забрать у вас вашу жизнь, но никогда не может забрать у вас отдых. Теоретически. |
| Day five - Day nine (Friday-Tuesday):Vacation on holiday resort. | День пятый - день девятый (пятница-вторник): Отдых на курорте. |
| For me, this is not a vacation. | Для меня это не отдых. |
| He names two cities, I say where I'd rather vacation. | Она называет пару городов, а я говорю, где бы предпочла отдыхать. |
| The term appeared in the late nineteenth or early twentieth centuries in Imperial Russia when it was fashionable to vacation in the Crimea. | Выражение появилось в конце XIX - начале XX века в царской России в связи с модой отдыхать в Крыму. |
| I get a five-star vacation in a downtown hotel. | Буду отдыхать в пятизвездочном отеле. |
| I don't vacation well. | Я не умею отдыхать. |
| And so in my life, I've discovered that vacation is the most important skill for any kind of over-achiever. | И так я понял, что умение отдыхать - самое главное умение для всех, помешанных на своих целях. |
| It'll be like a paid vacation at an amazing hotel. | Это будет похоже на оплаченные выходные в классном отеле. |
| And my sister came to town for vacation. | А моя сестра приехала в город на выходные. |
| Wilson sees you ten times more than i do, he's a better liar, and he wouldn't have to cancel a vacation to do it. | Уилсон видит тебя в 10 раз чаще, чем я, у него лучше получается врать, и ему не нужно было бы отменять выходные ради слежки. |
| These weekends were supposed to be a-a vacation from real life. | Эти выходные - это как отпуск от реальной жизни. |
| Rest, free time, limited working hours, paid vacation, paid public holidays | Отдых, свободное время, ограничение рабочего дня, оплачиваемый отпуск, оплачиваемые выходные дни |
| Look. "I've taken care of our daughter for seven years. I need a vacation." | Вот, слушайте: "Я сидела с нашей дочерью семь лет, а теперь мне пора отдохнуть". |
| The young spouses Masha and Maxim Kovalev decide to go to Italy for a vacation, and leave their five-year-old daughter Zhenya under the supervision of their parents, but they say they are too busy and refuse. | Молодые супруги Маша и Максим Ковалёвы решают съездить отдохнуть в Италию, а свою пятилетнюю дочь Женю оставить под присмотр своим родителям, но те, сославшись на занятость, отказываются. |
| It's best if we take a vacation away from Madrid. | Пока не пройдёт эта заварушка, будет лучше, если мы уедем из Мадрида отдохнуть. |
| Bu'! a vacation is a vacation You give your body a break | Но для меня отдых - это дать телу отдохнуть. |
| If this summer you did not manage to stay in Sicily during your vacation, don't grieve for it: Sicilian Wines and Cuisine Festival may become a pleasant consolation for you. | Если Вам не удалось этим летом отдохнуть на Сицилии, не сокрушайтесь: фестиваль Сицилийских вин и Сицилийской кухни может стать приятным утешением. |
| To be honest, I was glad the romantic vacation was ruined. | Вообще-то я была рада, что наше романтическое путешествие было прервано. |
| What is exactly the same... about every single vacation you have ever taken? | Что если мы предложим тебе путешествие, которое ты уже однажды совершил? |
| And Gary said that he would be willing to offer people in this audience an all-expenses-paid free vacation to the most beautiful road in the world. | Он сказал мне, что готов предложить всей аудитории бесплатное путешествие к самой красивой дороге в мире. |
| All first-time depositors are automatically entered into a freeroll where they can win a dream vacation package worth $3,000! | Все новые игроки, впервые внесшие депозит на счет в Titan Poker, автоматически становятся участниками Фриролла, в котором разыгрывается путешествие мечты, стоимостью $3,000! |
| Some of my co-workers at the potato place are going on trips with their families, so I get to work double shifts the whole vacation! | Некоторые мои коллеги из картофельной уедут с семьями в путешествие, так что я смогу брать двойные смены все каникулы! |
| Experience, discover and enjoy your holidays with Lion Resorts Vacation Club, as we deliver to you and your family and friends a world of luxury holiday destinations and resorts. | Откройте для себя прекрасный отдых с Lion Resorts Vacation Club, потому что мы предлагаем Вам, Вашей семье и друзьям целый мир направлений и курортов для роскошного отдыха. |
| In 2003 the band released another album via Kung Fu, titled No Vacation from the World, with Angus Cooke co-producing the album with the band, and additional production by Tony Sly of No Use for a Name. | В 2003 группа выпустила следующий альбом на Kung Fu Records, названный No Vacation from the World, с поддержкой Ангуса Кука (Angus Cooke) и Тони Слая (Tony Sly) из No Use for a Name. |
| Kahana Beach Vacation Club: cheap room reservation in Kahana Beach Vacation Club Hotel Lahaina. | Kahana Beach Vacation Club: бронирование комнат по низкой цене в Kahana Beach Vacation Club Отель Lahaina. |
| Donald's Vacation (August 9, 1940). | Donald's Vacation (Каникулы Дональда), выпущен 9 августа 1940 года. |
| The fossils were found in 1991 by Gloria Jean Siebrecht in the Blackfeet Indian Reservation, namely at Bob's Vacation Site locality TM-088, Glacier County. | Окаменелости были обнаружены в 1991 году палеонтологом-любительницей Gloria Jean Siebrecht в индейской резервации черноногих, в местности Bob's Vacation Site, округ Гласье, Монтана. |
| Examples of vernacular photographs include travel and vacation photos, family snapshots, photos of friends, class portraits, identification photographs, and photo-booth images. | Примерами любительской фотографии являются фотоальбомы путешествий и отпускные фотографии, семейные снимки, фотографии друзей. |
| You have some vacation pay coming. | Тебе должны выплатить отпускные. |
| Operating reserves for end-of-service benefits comprised $336,486 for unused vacation days and $431,967 for repatriation benefits. | Оперативные резервы для выплат при прекращении службы включали 336486 долл. США для компенсации за неиспользованные отпускные дни и 431967 долл. США для субсидий на репатриацию. |
| The percentage of salary which they are entitled to depends on whether they had vacation due to them from the previous six months and whether they wish to forfeit such leave. | Размер зарплаты, на которую они имеют право, зависит от того, имеют ли они отпускные дни, накопившиеся за последние шесть месяцев, или же желают отказаться от них. |
| Employers must pay vacation pay equal to not less than 4 percent of the employee's wages during the 12 months for which the vacation is given. | работодатели должны выплачивать отпускные работнику в размере не менее 4% от его заработка в течение 12 месяцев, за которые предоставляется отпуск. |
| The department told me I had too many vacation days built up, so I had to use them or lose them. | Департамент сообщил, что у меня скопилось слишком много отпускных дней, так что мне пришлось их использовать, либо потерять совсем. |
| As referred to in note 3 (b), a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of unused vacation days as of 31 December 2009. | Как упомянуто в примечании З(Ь), для проведения актуарной оценки неиспользованных отпускных дней на 31 декабря 2009 года был приглашен актуарий-консультант. |
| This deduction is granted on the value of the collection corresponding to a minimum monthly wage of one worker, including the portion of the thirteenth salary and one-third increase in salary for the vacation pay. | Этот вычет из налогооблагаемой суммы соответствует размеру минимального месячного жалования одного работника, включая часть тринадцатой зарплаты и одну треть надбавки к жалованию на оплату отпускных. |
| With respect to the accrued "vacation pay", Parsons asserted that it paid KWD 29,064 to all the employees. | Что касается причитающихся "отпускных", то "Парсонс" утверждала, что она выплатила всем работникам 29064 кув. динара. |
| We pay more, with more vacation time. | Мы платим больше, больше отпускных дней - я готов. |
| Okay, well, then I want an extra vacation day. | Ладно, ну, тогда я хочу дополнительный выходной день. |
| I took vacation that day to go to be with my mother. | Я взял выходной, в тот день, чтобы быть с матерью. |
| Look, Agent Palmer took a vacation day. | Послушайте, агент Палмер взяла выходной. |
| Coverage for domestics was increased in 1988 to include entitlements to vacation pay and a day of rest each week. | В 1988 году получили законодательное закрепление права домашней прислуги на оплачиваемый отпуск и один выходной день в неделю. |
| She'll have a vacation from you. | Перебьется.У нее будет выходной. |
| I thought it was... a vacation kiss. | Думаю, это был... курортный поцелуй. |
| It was just a vacation kiss! | Это был лишь курортный поцелуй. |
| VIYANA vacation settlement has a magnificent transport communication to the international airport/20 km/ and to one of the major cities of Bulgaria - Burgas city. | Курортный поселок "ВИЯНА" имеет прекрасную транспортную коммуникацию до международного аэропорта/20 км./ и до одного из самых больших городов Болгарии - города Бургаса. |
| Vacation Settlement VIYANA is located near the antique town of Nessebar, at about 500m from unbelievable beaches, in the immediate vicinity of Sunny Beach. | Курортный поселок Вияна расположен поблизости античного города Несебра, приблизительно в 500 метрах от невероятных пляжей, в непосредственной близости курорта "Солнечный берег". |
| Thrasher quickly turned Norcross into a vacation destination with a resort hotel he built. | Трэшер быстро превратил города в место отдыха, открыв курортный отель. |
| She suggested you take a vacation day and go fix it. | Она предложила тебе взять отгул и заняться ремонтом. |
| Last month, when you told me that you were taking some vacation days, were you actually on suspension? | В прошлом месяце, когда ты сказал мне... что тебя отправили в отгул... на самом деле, ты был наказан? |
| So you take as long as you need and keep your vacation. | Бери отгул на столько, сколько нужно. |
| How many days is your vacation this time? | На сколько дней тебе дали отгул на этот раз? |
| Is a "time off" a vacation? | и мне дали отгул. |