Английский - русский
Перевод слова Vacation

Перевод vacation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отпуск (примеров 1029)
So I'm sorry, but I can't plan a vacation or a trip or go celebrate something... Уж извини, но я не могу планировать отпуск или путешествие или праздновать что-то...
No, do not give a long vacation. Да нет, отпуск не дают пока.
Maybe we both need a vacation. Может быть, нам обоим нужен отпуск.
Look, finish up your work, and take your vacation. Послушай, закончи свою работу и возьми отпуск.
"I need a vacation from this vacation." "После такого отпуска мне нужен отпуск".
Больше примеров...
Каникулы (примеров 306)
That was the best vacation ever! Лучшие каникулы в моей жизни, вообще!
Your summer vacation homework? Сделали домашнюю работу на летние каникулы?
It's summer vacation. Это же летние каникулы.
But without the resources to afford it... his summer vacation was extending into the fall. Но из-за отсутствия финансовой поддержки летние каникулы были продлены на осень.
I mean, the Manson family used to vacation up this way. Я имею ввиду, что семья Мэнсонов приезжала сюда на каникулы.
Больше примеров...
Отдых (примеров 231)
Everything you need to create a unique vacation in one of the many beautiful places that our Italy offers us. Все, что вам необходимо создать уникальный отдых в одном из красивейших мест много, что наши Италия предлагает нам.
Jimmy, we knew you wouldn't say yes to this, but we need you to watch Maw Maw for a few days while we go on a relaxing vacation. Джимми, мы знали, что ты не согласишься, но ты должен присмотреть за Бабулей пару дней, пока мы уехали на отдых.
Soon, Kay's son Brock wondered about all the time the ladies were spending together, as Kay planned a special vacation to Hawaii for herself and Joann. Позже сын Кэй Брок начал задаваться вопросом, чем они столько времени занимаются - Кэй решила устроить себе и Джоанн отдых на Гавайях.
Sun, crystal clear water, bright blue skies, regular winds for those who love sailing, ideal anchorages, archaeological sites and a friendly crew comprise the perfect combination for your dream vacation aboard. Солнце, кристальной чистоты вода, голубое небо, регулярный ветер для любителей парусников, археологическое богатство и сердечность сдешних жителей всегда готовы Вас принять и сделать Ваш отдых незабываемым на корабле Вашей мечты.
Vacation, all I ever wanted Всё, чего я хотела - отдых.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 31)
Okay, so the bad guy hits the house the same day that they leave for vacation. Значит плохой парень влазит в дом в тот же день когда они уехали отдыхать.
Now, where shall we go on your vacation? Ну, и куда мы поедем отдыхать?
Children enjoy organized vacation and recreation in 5 public institutions and 11 facilities. Дети имеют возможность в организованном порядке проводить каникулы и отдыхать в пяти государственных учреждениях и 11 центрах.
No, I just need to do some meaningful work so that I can have something to take a vacation from. Нет, просто я хочу заниматься чем-то стоящим, чтоб было от чего отдыхать в отпуске.
Worry-free conversion of audio and video files lets you rest assured your favorite songs and vacation videos will be played back on any supported device, regardless of format. Не доставляющее ни малейшего беспокойства преобразование аудио и видео файлов позволяет Вам отдыхать с уверенностью в том, что Ваши любимые песни и видео с отпуска, вне зависимости от их формата, будут воспроизведены на любом поддерживаемом устройстве.
Больше примеров...
Выходные (примеров 61)
We definitely need to plan a vacation. Нам нужно что-то придумать на выходные.
I mean, you've barely spent any time with her at all on this vacation. Ты даже не провёл и минуты с ней за все эти выходные.
The length of employment to calculate vacation includes inactive employment; продолжительность работы для исчисления продолжительности отпуска включает нерабочие и выходные дни;
She has vacation days, right? У неё ведь накопились выходные, верно?
And I saw one guy spend 100 grand on a weekend at another guy's vacation home. И я видел, как один парень промотал 100 штук за выходные, отдыхая у другого парня дома.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 71)
We could always, you know, have a vacation at home. Знаешь, мы могли бы отдохнуть дома.
Maybe we could afford a vacation if some big shot didn't pick up the tab for his buddies at Mr. Steak. Возможно, мы смогли бы позволить себе отдохнуть, если бы один богатенький папа не решил заплатить в Мистер Стейк за своих дружков.
If it is the time for a vacation - visit us! Если пришло время отдохнуть - обратитесь к нам!
NARRATOR: You're taking a vacation from normalcy. Вы решаете отдохнуть от повседневной жизни.
You want to have a vacation, but you do not know where? Хочется отдохнуть, но не знаете куда поехать?
Больше примеров...
Путешествие (примеров 23)
Sure, I could go on a vacation. Да, я мог бы съездить в путешествие.
What is exactly the same... about every single vacation you have ever taken? Что если мы предложим тебе путешествие, которое ты уже однажды совершил?
And Gary said that he would be willing to offer people in this audience an all-expenses-paid free vacation to the most beautiful road in the world. Он сказал мне, что готов предложить всей аудитории бесплатное путешествие к самой красивой дороге в мире.
So I'm sorry, but I can't plan a vacation or a trip or go celebrate something... Уж извини, но я не могу планировать отпуск или путешествие или праздновать что-то...
Do you know how upset I was that our romantic vacation in Jeju island was ruined? На Чеджу, Знаешь как я расстроился, что не получилось наше романтическое путешествие?
Больше примеров...
Vacation (примеров 15)
Ruegen in the Baltic Sea Vacation Hotel Spa Hotel. Рюген в Балтийском море Vacation Hotel Spa Hotel.
In July 2004, TVXQ participated in their first SM Town project and collaborated with other label mates to release the SM Town album, 2004 Summer Vacation in. В следующем месяце TVXQ участвовали в своём первом проекте в рамках SM Town - альбоме 2004 Summer Vacation in.
He co-wrote a TV movie Thompson's Ghost (1966) and did episodes of The Rat Patrol (1966) and wrote "You're Only Young Twice" for Vacation Playhouse (1967). Он соавтор телефильма Thompson's Ghost (1966) и сделал эпизоды The Rat Patrol (1966) и написал "Ты молод только дважды" на Vacation Playhouse (1967).
In 2003 the band released another album via Kung Fu, titled No Vacation from the World, with Angus Cooke co-producing the album with the band, and additional production by Tony Sly of No Use for a Name. В 2003 группа выпустила следующий альбом на Kung Fu Records, названный No Vacation from the World, с поддержкой Ангуса Кука (Angus Cooke) и Тони Слая (Tony Sly) из No Use for a Name.
Kahana Beach Vacation Club: cheap room reservation in Kahana Beach Vacation Club Hotel Lahaina. Kahana Beach Vacation Club: бронирование комнат по низкой цене в Kahana Beach Vacation Club Отель Lahaina.
Больше примеров...
Отпускные (примеров 25)
Besides, I'm out of vacation days. Кроме того, у меня закончились отпускные дни.
Now, that explains the vacation days, but everything we learned about Garrett, she was more focused on her career, not babies. Это объясняет её отпускные дни, судя по тому, что мы узнали о Гарретт, она была увлечена карьерой, а не детьми.
Upon end of service, staff members may commute unused vacation days up to a maximum of 60 working days for those holding a fixed-term or continuing appointments. При прекращении службы сотрудники могут получить компенсацию за неиспользованные отпускные дни в размере не более 60 рабочих дней в случае, если они работали по срочному или непрерывному контрактам.
Operating reserves for end-of-service benefits comprised $336,486 for unused vacation days and $431,967 for repatriation benefits. Оперативные резервы для выплат при прекращении службы включали 336486 долл. США для компенсации за неиспользованные отпускные дни и 431967 долл. США для субсидий на репатриацию.
Employers must pay vacation pay equal to not less than 4 percent of the employee's wages during the 12 months for which the vacation is given. работодатели должны выплачивать отпускные работнику в размере не менее 4% от его заработка в течение 12 месяцев, за которые предоставляется отпуск.
Больше примеров...
Отпускных (примеров 25)
I got vacation time enough to make my 30! Мне отпускных дней хватит, чтобы добрать 30 лет.
With respect to the accrued "vacation pay", Parsons asserted that it paid KWD 29,064 to all the employees. Что касается причитающихся "отпускных", то "Парсонс" утверждала, что она выплатила всем работникам 29064 кув. динара.
Keeping track of vacation days and sick days, well, that will no longer be an issue. И с учетом больничных, расчетом отпускных тоже никаких проблем.
Full implementation of the MSRP Absence and Vacation module in all UNHCR offices, which is anticipated by 31 December 2011, will create a centralized repository of leave balance and activity data. Полномасштабное внедрение модуля УСРК "Отсутствие и отпуск" во всех отделениях УВКБ, которое запланировано осуществить к 31 декабря 2011 года, обеспечит наличие централизованной базы данных о количестве отпускных и отработанных дней.
Where an employee had insufficient accrued leave days to discharge his half of the unscheduled vacation days, the remainder was borne by the employee in the form of unpaid leave. В тех случаях, когда продолжительность внепланового отпуска превышала число отпускных дней, накопленных сотрудниками, эта разница проводилась как неоплачиваемый отпуск.
Больше примеров...
Выходной (примеров 16)
Look, Agent Palmer took a vacation day. Послушайте, агент Палмер взяла выходной.
They want to donate a vacation day to help pay Они хотят оплатить выходной день, чтобы помочь
When are you taking vacation? А когда у тебя будет выходной?
Did you fall on purpose to get vacation? Специально упали, чтобы получить внеочередной выходной?
Coverage for domestics was increased in 1988 to include entitlements to vacation pay and a day of rest each week. В 1988 году получили законодательное закрепление права домашней прислуги на оплачиваемый отпуск и один выходной день в неделю.
Больше примеров...
Курортный (примеров 11)
I thought it was... a vacation kiss. Думаю, это был... курортный поцелуй.
What the hell is a vacation kiss anyway? Что вообще такое курортный поцелуй?
VIYANA vacation settlement has a magnificent transport communication to the international airport/20 km/ and to one of the major cities of Bulgaria - Burgas city. Курортный поселок "ВИЯНА" имеет прекрасную транспортную коммуникацию до международного аэропорта/20 км./ и до одного из самых больших городов Болгарии - города Бургаса.
VIYANA vacation settlement is located in between the town of Nessebar, the holiday settlement of Ravda, the seaside and Aqua Park Ravda. Курортный поселок "Вияна" находится между городом Несебром, курортным поселком Равда, пляжной полосой морем и Аква Парком Равда.
Thrasher quickly turned Norcross into a vacation destination with a resort hotel he built. Трэшер быстро превратил города в место отдыха, открыв курортный отель.
Больше примеров...
Отгул (примеров 9)
Is it alright for a soldier to take a vacation so often? А разве солдатам можно так часто брать отгул?
Last month, when you told me that you were taking some vacation days, were you actually on suspension? В прошлом месяце, когда ты сказал мне... что тебя отправили в отгул... на самом деле, ты был наказан?
She called in and said she was taking a vacation day. Она позвонила и взяла отгул.
When are you taking vacation? А ты когда возьмёшь отгул?
How many days is your vacation this time? На сколько дней тебе дали отгул на этот раз?
Больше примеров...