| Don't forget to submit a vacation request. | И не забудь заранее предоставить мне заявление на отпуск. |
| IT's why they sent him on a vacation. | Именно поэтому его в отпуск и отправили. |
| I knew I should have taken my vacation time. | Я знал, что должен был взять в отпуск. |
| After you ended everything with us, I went on a vacation. | После того, как ты разорвал всё между нами... я взяла отпуск. |
| Nice place to send my wife on a vacation. | Сюда бы жену мою в отпуск. |
| Wouldn't be a vacation if you did. | Если бы сказал, то уже был бы не отпуск. |
| Jake and I are going on the coolest vacation ever. | Мы с Джейком отправляемся в самый крутой отпуск. |
| We thought it would be a fun vacation, but... it was the worst. | Мы думали, что получится весёлый отпуск, но... вышло хуже некуда. |
| I was ready to take a vacation. | Я уже был готов уйти в отпуск, Лео. |
| Jenny and I visited one on our first vacation together. | Дженни и я посетили одну в наш первый совместный отпуск. |
| Maybe next time, I'll take a real vacation up here. | Может, в следующий раз я возьму настоящий отпуск. |
| You should probably assume that it's not a vacation. | Тебе стоит предположить, что это не отпуск. |
| Sounds like you need this vacation more than I do. | Сдается мне, тебе отпуск нужен больше, чем мне. |
| And don't tell me it's a family vacation. | Только не говори, что это семейный отпуск. |
| And frankly, you should be more careful when making your vacation plans next time. | И честно говоря, в следующий раз, планируйте тщательнее свой отпуск. |
| And then, Eve, I promise we'll take that vacation. | И тогда, Ив, я обещаю, мы возьмём отпуск . |
| I think we should take a vacation. | Я думаю нам нужно взять отпуск. |
| Don't worry Mauro. Just a quick vacation. | Не волнуйся, Мауро, Просто небольшой отпуск. |
| Rhoda and I are just trying to figure out where we might spend our vacation. | Мы с Родой пытаемся решить, где бы провести отпуск. |
| But it's our last chance to take a vacation that's just the two of us. | Но это наш последний шанс провести отпуск будем только мы вдвоем. |
| I know you had to postpone your vacation. | Я знаю, что ты вынужден был отложить отпуск. |
| After that, we can go to Paris for a vacation. | А после этого мы сможем съездить в Париж в отпуск. |
| And eventually, that vacation's got to come to an end. | И рано или поздно такой отпуск подойдёт к концу. |
| I think we'll all deserve a vacation after tonight, a chance to mourn Tim properly. | Я думаю мы все заслужили отпуск после сегодняшнего вечера, шанс оплакать Тима должным образом. |
| Taking your vacation time here, while drawing a salary in NICU. | Использовал свой отпуск здесь, и в это время получал зарплату в ОРН. Странно. |