Английский - русский
Перевод слова Vacation
Вариант перевода Отдохнуть

Примеры в контексте "Vacation - Отдохнуть"

Примеры: Vacation - Отдохнуть
We could vacation somewhere else, if you want. Мы могли бы отдохнуть в другом месте, если ты захочешь.
I'm thinking about taking a little vacation to Michigan. Я думаю съездить отдохнуть в Мичиган.
But first, I just need a vacation from all of you. Но сначала, мне нужно от всех вас отдохнуть.
And you should take a vacation while you still can. Тебе тоже нужно отдохнуть, пока ты еще можешь.
I figured we needed a vacation this year. Я думаю, нам стоит съездить отдохнуть.
So I told everyone I was taking a vacation to Buenos Aires. Я сказала всем, что лечу в Буэнос-Айрес, чтобы отдохнуть.
If you needed a vacation, you could've just said something. Если тебе необходимо отдохнуть, просто скажи.
Tired that we can't have a normal vacation. Устал от того, что мы не можем нормально отдохнуть.
We could always, you know, have a vacation at home. Знаешь, мы могли бы отдохнуть дома.
Thought you were taking a vacation from us. Мы же хотели отдохнуть друг от друга.
Neha I am going for a vacation on this weekend. Неха, на этих выходных я поеду отдохнуть.
I understand that, wanting a vacation from yourself. Я понимаю, что такое хотеть отдохнуть от себя самого.
I have come to your fine village for a vacation. Я приехал в ваш милый городок, чтобы отдохнуть.
We could take a vacation from ourselves. Мы можем отдохнуть от самих себя.
Maybe you've just taken a vacation from yourself. Может ты просто решила немного отдохнуть от себя.
All I'm saying is, it's supposed to be a friend vacation. Нет, просто мы должны были отдохнуть по-дружески.
If you and Vibs need a vacation, come with me to Sweden this summer. Если вам с Вибс нужно отдохнуть, поехали со мной летом в Швецию.
Look, I know you're just doing this to get, like, a little vacation for your marriage. Слушай, я знаю, ты делаешь это чтобы отдохнуть немного от брака.
Maybe we could afford a vacation if some big shot didn't pick up the tab for his buddies at Mr. Steak. Возможно, мы смогли бы позволить себе отдохнуть, если бы один богатенький папа не решил заплатить в Мистер Стейк за своих дружков.
Are you taking a vacation from this case or what? Ты решил отдохнуть от этого дела или что?
No, I was trying to take a vacation from it, but didn't seem to work out... Нет. Я хотел немного отдохнуть от неё, но, кажется, плохо получается.
If it is the time for a vacation - visit us! Если пришло время отдохнуть - обратитесь к нам!
Pompeii's nice if you want to make a vacation of it, though. Хотя сгодятся и Помпеи, если хочется ещё и отдохнуть.
Yefim, you don't feel good, you've got a poor health, go and have a vacation. Ефим, тебе плохо, у тебя слабое здоровье, поезжай отдохнуть.
I think that as soon as you're well enough, we should go on a vacation. Как только ты поправишься, мы должны поехать отдохнуть