We could vacation somewhere else, if you want. |
Мы могли бы отдохнуть в другом месте, если ты захочешь. |
I'm thinking about taking a little vacation to Michigan. |
Я думаю съездить отдохнуть в Мичиган. |
But first, I just need a vacation from all of you. |
Но сначала, мне нужно от всех вас отдохнуть. |
And you should take a vacation while you still can. |
Тебе тоже нужно отдохнуть, пока ты еще можешь. |
I figured we needed a vacation this year. |
Я думаю, нам стоит съездить отдохнуть. |
So I told everyone I was taking a vacation to Buenos Aires. |
Я сказала всем, что лечу в Буэнос-Айрес, чтобы отдохнуть. |
If you needed a vacation, you could've just said something. |
Если тебе необходимо отдохнуть, просто скажи. |
Tired that we can't have a normal vacation. |
Устал от того, что мы не можем нормально отдохнуть. |
We could always, you know, have a vacation at home. |
Знаешь, мы могли бы отдохнуть дома. |
Thought you were taking a vacation from us. |
Мы же хотели отдохнуть друг от друга. |
Neha I am going for a vacation on this weekend. |
Неха, на этих выходных я поеду отдохнуть. |
I understand that, wanting a vacation from yourself. |
Я понимаю, что такое хотеть отдохнуть от себя самого. |
I have come to your fine village for a vacation. |
Я приехал в ваш милый городок, чтобы отдохнуть. |
We could take a vacation from ourselves. |
Мы можем отдохнуть от самих себя. |
Maybe you've just taken a vacation from yourself. |
Может ты просто решила немного отдохнуть от себя. |
All I'm saying is, it's supposed to be a friend vacation. |
Нет, просто мы должны были отдохнуть по-дружески. |
If you and Vibs need a vacation, come with me to Sweden this summer. |
Если вам с Вибс нужно отдохнуть, поехали со мной летом в Швецию. |
Look, I know you're just doing this to get, like, a little vacation for your marriage. |
Слушай, я знаю, ты делаешь это чтобы отдохнуть немного от брака. |
Maybe we could afford a vacation if some big shot didn't pick up the tab for his buddies at Mr. Steak. |
Возможно, мы смогли бы позволить себе отдохнуть, если бы один богатенький папа не решил заплатить в Мистер Стейк за своих дружков. |
Are you taking a vacation from this case or what? |
Ты решил отдохнуть от этого дела или что? |
No, I was trying to take a vacation from it, but didn't seem to work out... |
Нет. Я хотел немного отдохнуть от неё, но, кажется, плохо получается. |
If it is the time for a vacation - visit us! |
Если пришло время отдохнуть - обратитесь к нам! |
Pompeii's nice if you want to make a vacation of it, though. |
Хотя сгодятся и Помпеи, если хочется ещё и отдохнуть. |
Yefim, you don't feel good, you've got a poor health, go and have a vacation. |
Ефим, тебе плохо, у тебя слабое здоровье, поезжай отдохнуть. |
I think that as soon as you're well enough, we should go on a vacation. |
Как только ты поправишься, мы должны поехать отдохнуть |