| Maybe you should take a vacation? maybe you both need a vacation? | Может, тебе пора взять отпуск? Может, вам обоим не помешает отпуск? |
| Seafarers become eligible for vacation pay after every ninety days they've worked. | Моряки получают право на оплачиваемый отпуск после 90 дней работы. |
| Larry doesn't need a vacation. | Ларри не следует уходить в отпуск. |
| "I need a vacation from this vacation." | "После такого отпуска мне нужен отпуск". |
| In Latvia the right of an employee to a paid annual vacation is guaranteed by the Satversme, Article 106 of the Satversme providing that every individual shall enjoy the right to a paid annual vacation. | В Латвии право работника на ежегодный оплачиваемый отпуск гарантировано Конституцией, статья 107 которой предусматривает, что каждый работник имеет право на ежегодный оплачиваемый отпуск. |
| Where do you suppose you'll spend your vacation? | Где ты думаешь провести свой отпуск? |
| When are you going on summer vacation? | Когда ты собираешься в отпуск летом? |
| What did you do last vacation? | Что вы делали в прошлый отпуск? |
| Where did you go on your summer vacation? | Как ты провёл свой летний отпуск? |
| It offers care for individuals and families and helps them by providing access to housing, health services, vacation, cultural, leisure and sport activities and professional integration. | Ассоциация оказывает помощь отдельным лицам и семьям и помогает им получить доступ к жилью и медицинским услугам, к культуре и досугу, поехать в отпуск, заняться спортом, а также найти работу. |
| Its provisions cover employment contracts, wages, the right to annual vacation, the right to severance pay and exemption from litigation fees. | Его положения охватывают трудовые соглашения, заработную плату, право на ежегодный отпуск, право на выходное пособие и освобождение от судебных издержек. |
| Didn't you take a vacation two years ago? | Ты же брал отпуск 2 года назад? |
| The two of you will choose last on tours and vacation schedules for the next six months. | Вы оба будете последними в очереди на смены и отпуск в течении следующих шести месяцев. |
| Because when you went missing, I used up all of my vacation days looking for you. | Потому что, когда ты пропал, я потратила весь свой отпуск на твои поиски. |
| Wilson sees you 10 times more than I do, he's a better liar, and he wouldn't have to cancel a vacation to do it. | Уилсон видится с тобой в 10 раз чаще меня, врёт он тоже лучше, и отпуск ему ради этого не надо отменять. |
| Wait, so you want a weekly vacation from your life? | Стой, так ты хочешь недельный отпуск от своей жизни? |
| Look, I've been planning this vacation for months. | Слушайте. Я месяцами планировал этот отпуск! |
| You think that's what the vacation is? | Ты думаешь, отпуск из-за этого? |
| Why don't you start your vacation now? | Почему бы тебе не начать отпуск прямо сейчас? |
| You're on the phone for the entire vacation; I see you more in Perugia than here. | Весь отпуск на телефоне, ты больше находишься в Перуджи, чем здесь. |
| They're just making you use your vacation days! | Он просто заставляют тебя использовать свой отпуск! |
| All I know is I've spent lifetimes defending the Federation and I deserve a vacation every now and then. | Что касается меня, я провела годы, защищая Федерацию, и заслуживаю отпуск время от времени. |
| How did you spend your vacation this summer? | Где вы проводили отпуск прошлым летом? |
| You've blown your whole vacation over this? | Ты потратила на это весь свой отпуск? |
| Boy, have we got a vacation for you, vacation for you for you, for you, for you... | Мы устроим незабываемый отпуск для вас! отпуск для вас для вас, для вас, для вас... |