Английский - русский
Перевод слова Vacation
Вариант перевода Отпуск

Примеры в контексте "Vacation - Отпуск"

Примеры: Vacation - Отпуск
Maybe you should take a vacation? maybe you both need a vacation? Может, тебе пора взять отпуск? Может, вам обоим не помешает отпуск?
Seafarers become eligible for vacation pay after every ninety days they've worked. Моряки получают право на оплачиваемый отпуск после 90 дней работы.
Larry doesn't need a vacation. Ларри не следует уходить в отпуск.
"I need a vacation from this vacation." "После такого отпуска мне нужен отпуск".
In Latvia the right of an employee to a paid annual vacation is guaranteed by the Satversme, Article 106 of the Satversme providing that every individual shall enjoy the right to a paid annual vacation. В Латвии право работника на ежегодный оплачиваемый отпуск гарантировано Конституцией, статья 107 которой предусматривает, что каждый работник имеет право на ежегодный оплачиваемый отпуск.
Where do you suppose you'll spend your vacation? Где ты думаешь провести свой отпуск?
When are you going on summer vacation? Когда ты собираешься в отпуск летом?
What did you do last vacation? Что вы делали в прошлый отпуск?
Where did you go on your summer vacation? Как ты провёл свой летний отпуск?
It offers care for individuals and families and helps them by providing access to housing, health services, vacation, cultural, leisure and sport activities and professional integration. Ассоциация оказывает помощь отдельным лицам и семьям и помогает им получить доступ к жилью и медицинским услугам, к культуре и досугу, поехать в отпуск, заняться спортом, а также найти работу.
Its provisions cover employment contracts, wages, the right to annual vacation, the right to severance pay and exemption from litigation fees. Его положения охватывают трудовые соглашения, заработную плату, право на ежегодный отпуск, право на выходное пособие и освобождение от судебных издержек.
Didn't you take a vacation two years ago? Ты же брал отпуск 2 года назад?
The two of you will choose last on tours and vacation schedules for the next six months. Вы оба будете последними в очереди на смены и отпуск в течении следующих шести месяцев.
Because when you went missing, I used up all of my vacation days looking for you. Потому что, когда ты пропал, я потратила весь свой отпуск на твои поиски.
Wilson sees you 10 times more than I do, he's a better liar, and he wouldn't have to cancel a vacation to do it. Уилсон видится с тобой в 10 раз чаще меня, врёт он тоже лучше, и отпуск ему ради этого не надо отменять.
Wait, so you want a weekly vacation from your life? Стой, так ты хочешь недельный отпуск от своей жизни?
Look, I've been planning this vacation for months. Слушайте. Я месяцами планировал этот отпуск!
You think that's what the vacation is? Ты думаешь, отпуск из-за этого?
Why don't you start your vacation now? Почему бы тебе не начать отпуск прямо сейчас?
You're on the phone for the entire vacation; I see you more in Perugia than here. Весь отпуск на телефоне, ты больше находишься в Перуджи, чем здесь.
They're just making you use your vacation days! Он просто заставляют тебя использовать свой отпуск!
All I know is I've spent lifetimes defending the Federation and I deserve a vacation every now and then. Что касается меня, я провела годы, защищая Федерацию, и заслуживаю отпуск время от времени.
How did you spend your vacation this summer? Где вы проводили отпуск прошлым летом?
You've blown your whole vacation over this? Ты потратила на это весь свой отпуск?
Boy, have we got a vacation for you, vacation for you for you, for you, for you... Мы устроим незабываемый отпуск для вас! отпуск для вас для вас, для вас, для вас...