Английский - русский
Перевод слова Vacation
Вариант перевода Отпуск

Примеры в контексте "Vacation - Отпуск"

Примеры: Vacation - Отпуск
Sarge, my vacation is due next month. Сержант, в следующем месяце у меня отпуск.
People spend a lot of money, to come here for vacation. Люди тратят кучу денег, чтобы приехать сюда в отпуск.
That sounds like the kind of vacation I need right about now. Звучит как отпуск, который мне бы не помешал.
I don't remember you two taking a little vacation. Не помню, чтобы вы вдвоем ездили в отпуск.
We agreed to move his things when my vacation came up. Мы договорились перенести его вещи, когда у меня начнется отпуск.
Everybody needs their vacation days to unwind. Нам всем нужен отпуск, чтобы расслабиться.
My legal opinion is that you take a Brazilian vacation. Как юрист - советую тебе отправиться в отпуск в Бразилию.
He was, until he heard who was cooking tonight... decided to cut his vacation short. Отдыхал, пока не узнал, кто сегодня готовит... решил сократить отпуск.
Look, finish up your work, and take your vacation. Послушай, закончи свою работу и возьми отпуск.
I think he's earned a vacation. Я думаю, он заслужил отпуск.
Three weeks' vacation plus expenses. Отпуск на З недели плюс издержки.
You'll give yourself a ruin my vacation. А то заработаешь инфаркт... и испортишь мне отпуск.
I am even ready to pay for your vacation. Я даже готов оплатить ваш отпуск.
One vacation like other people, right! Один отпуск, как и другие люди, право!
Right after my husband decided to cut our Mexican vacation short so he could make a business meeting. Как раз после того, как мой муж решил сократить наш отпуск в Мексике, чтобы провести деловую встречу.
You ought to rest a while, take a vacation. Ты должен отдохнуть немного, возьми отпуск.
After what you've been through, you need a vacation. После всего того, через что ты прошёл, тебе нужен отпуск.
I'm thinking about taking a vacation this Easter. Я думаю поехать в отпуск на Пасху.
I told you to think of this like a vacation. Говорю же, воспринимай это как отпуск.
Couple months ago, we were planning a vacation. Пару месяцев назад мы планировали отпуск.
Think of it as an enforced vacation. Считайтё, что это вынуждённый отпуск.
I guess he got his vacation after all. И в итоге, он получил свой отпуск.
Associates don't take vacation days. Младшие сотрудники не уходят в отпуск.
Take a rest or take a vacation. Ну, я не знаю. Отдохните. Съездите в отпуск.
She's looking forward to your vacation. Она ждет, когда ты возьмешь отпуск.