I claimed to be going to a conference, and you asked for vacation time. |
Я, якобы, уехал на конференцию, а ты - ушла в отпуск. |
I am in the pleasant company of two lovely ladies who have also earned themselves a long vacation on the state's tab with all expenses paid. |
Я в приятной компании двух милых сеньорит... которые также заработали себе длительный отпуск за счёт государства... с оплатой всех расходов. |
I go on an extended vacation to all points nowhere. |
Я отправлюсь в долгий отпуск по всем пунктам в никуда |
Okay, before we use all this money on the business, we should take a vacation. |
Итак, перед тем как вложить все эти деньги в бизнес, нам следует поехать в отпуск. |
But I told you, I already planned our vacation, Just like I've been doing for the last 16 years. |
Я же говорила тебе, что уже планирую наш отпуск, точно так же, как делала это последние 16 лет. |
I'm not sure the kind of tired I am can be fixed by a vacation. |
Не уверен, что от такой усталости мне отпуск чем-то поможет. |
In 1923, Midgley took a long vacation in Miami, Florida, to cure himself of lead poisoning. |
В 1924 году сам Миджли ушёл в длинный отпуск, чтобы вылечиться от отравления свинцом. |
Maybe we need a vacation, just the two of us. Hello. |
Надо бы съездить в отпуск, нам двоим. |
You'll take a vacation, nobody knows where... and we'll catch the hell. |
А потом, поедешь в долгий отпуск и ниКто не узнает куда, пока тут всё не успокоится. |
I am thrilled that you're enjoying your trip to the mountains, But it's not an open-Ended vacation. |
Я взволнован, что Вы наслаждаетесь поездкой в горы, но это не просто отпуск. |
Yes, my husband had to come here for work, so we thought wed all make a little vacation of it. |
Да. Мой муж приехал по работе... так что мы подумали добавить небольшой отпуск. |
I took vacation time to find you! 5 years. |
Я потратил отпуск, чтобы найти Вас! |
About a vacation, you know, with the boys. |
А, в отпуск, с ребятами. |
You know what vacation means, right? |
Ты ведь знаешь что такое отпуск, так ведь? |
Does this have anything to do with why Chloe took an extended vacation? |
Это как-то связано с Хлоей взявшей долгосрочный отпуск? |
Didn't your vacation on the sunny island of SHU teach you anything? |
Разве отпуск на солнечных островах карцера тебя ничему не научили? |
What's so bad about taking a vacation from your life? |
Что плохого в том, чтобы взять отпуск от жизни? |
So, listen, would you describe your ideal vacation |
Слушай, а как бы ты хотела провести идеальный отпуск: |
Will take this money, And take a vacation than they do |
Возьми эти деньги и отпуск что они дадут |
When's the last time you even had a vacation? |
Когда в последний раз у тебя был отпуск? |
I was concerned about him as you were, so I tried to get him to take a vacation. |
Я тоже беспокоилась о нём, как и ты, поэтому попыталась уговорить его взять отпуск. |
Well, this is my vacation, |
Так, это у меня отпуск. |
Of course, your vacation has gone up in smoke. |
Ваш отпуск тоже коту под хвост, наверное? |
No one can go to Syria anymore for vacation! |
Никто более не может ездить в отпуск в Сирию! |
Aleksi, you wanted a vacation with extreme activities. |
Алекси ты хотел отпуск с экстремальными приключениями? |