Английский - русский
Перевод слова Vacation
Вариант перевода Отпуск

Примеры в контексте "Vacation - Отпуск"

Примеры: Vacation - Отпуск
I claimed to be going to a conference, and you asked for vacation time. Я, якобы, уехал на конференцию, а ты - ушла в отпуск.
I am in the pleasant company of two lovely ladies who have also earned themselves a long vacation on the state's tab with all expenses paid. Я в приятной компании двух милых сеньорит... которые также заработали себе длительный отпуск за счёт государства... с оплатой всех расходов.
I go on an extended vacation to all points nowhere. Я отправлюсь в долгий отпуск по всем пунктам в никуда
Okay, before we use all this money on the business, we should take a vacation. Итак, перед тем как вложить все эти деньги в бизнес, нам следует поехать в отпуск.
But I told you, I already planned our vacation, Just like I've been doing for the last 16 years. Я же говорила тебе, что уже планирую наш отпуск, точно так же, как делала это последние 16 лет.
I'm not sure the kind of tired I am can be fixed by a vacation. Не уверен, что от такой усталости мне отпуск чем-то поможет.
In 1923, Midgley took a long vacation in Miami, Florida, to cure himself of lead poisoning. В 1924 году сам Миджли ушёл в длинный отпуск, чтобы вылечиться от отравления свинцом.
Maybe we need a vacation, just the two of us. Hello. Надо бы съездить в отпуск, нам двоим.
You'll take a vacation, nobody knows where... and we'll catch the hell. А потом, поедешь в долгий отпуск и ниКто не узнает куда, пока тут всё не успокоится.
I am thrilled that you're enjoying your trip to the mountains, But it's not an open-Ended vacation. Я взволнован, что Вы наслаждаетесь поездкой в горы, но это не просто отпуск.
Yes, my husband had to come here for work, so we thought wed all make a little vacation of it. Да. Мой муж приехал по работе... так что мы подумали добавить небольшой отпуск.
I took vacation time to find you! 5 years. Я потратил отпуск, чтобы найти Вас!
About a vacation, you know, with the boys. А, в отпуск, с ребятами.
You know what vacation means, right? Ты ведь знаешь что такое отпуск, так ведь?
Does this have anything to do with why Chloe took an extended vacation? Это как-то связано с Хлоей взявшей долгосрочный отпуск?
Didn't your vacation on the sunny island of SHU teach you anything? Разве отпуск на солнечных островах карцера тебя ничему не научили?
What's so bad about taking a vacation from your life? Что плохого в том, чтобы взять отпуск от жизни?
So, listen, would you describe your ideal vacation Слушай, а как бы ты хотела провести идеальный отпуск:
Will take this money, And take a vacation than they do Возьми эти деньги и отпуск что они дадут
When's the last time you even had a vacation? Когда в последний раз у тебя был отпуск?
I was concerned about him as you were, so I tried to get him to take a vacation. Я тоже беспокоилась о нём, как и ты, поэтому попыталась уговорить его взять отпуск.
Well, this is my vacation, Так, это у меня отпуск.
Of course, your vacation has gone up in smoke. Ваш отпуск тоже коту под хвост, наверное?
No one can go to Syria anymore for vacation! Никто более не может ездить в отпуск в Сирию!
Aleksi, you wanted a vacation with extreme activities. Алекси ты хотел отпуск с экстремальными приключениями?