Английский - русский
Перевод слова Vacation
Вариант перевода Отпуск

Примеры в контексте "Vacation - Отпуск"

Примеры: Vacation - Отпуск
The employed have the right to receive adequate earnings, limited working hours, paid vacation, and protection at work. Лица, работающие по найму, имеют право на получение достаточной заработной платы, нормированный рабочий день, оплачиваемый отпуск и защиту на рабочем месте.
Both males and females are eligible for paid vacation leave after a specified period of employment which is usually one (1) year. Мужчины и женщины имеют право на оплачиваемый отпуск после установленного срока работы, который обычно равен одному году.
I'd feel better about it if you took a nice, long diplomatic vacation. Я буду чувствовать себя лучше, если ты возьмёшь прекрасный, продолжительный дипломатический отпуск.
It was the kind of place a family could look forward to for a relaxing vacation. В таком месте любая семья предвкушает расслабляющий отпуск.
I got a lot of vacation days and a freshly waxed back. У меня долгий отпуск и свежеэпилированная спина.
So far, this is the best vacation ever. На данный момент это лучший мой отпуск.
She broke into my desk, and she stole our vacation money. Она взломала ящик в моем столе и украла наши деньги на отпуск.
You are not allowed to take a paid vacation to California and then complain about it. Ты не можешь взять оплачиваемый отпуск в Калифорнию, а потом жаловаться на него.
I never even took a vacation. Я даже не ездил в отпуск.
The vacation that we couldn't afford in the first place is over. Отпуск, который изначально был нам не по карману, закончен.
It's like a vacation for them. Это похоже на отпуск для них.
I haven't been on any vacation. Я никуда не поехала в отпуск.
Hard to believe Long would let a member of his club take a vacation. Трудно поверить, что Лонг позволил члену своего клуба взять отпуск.
As well as maternity leave, women have a right to an annual vacation of four weeks. Помимо декретного отпуска женщина имеет право на ежегодный отпуск продолжительностью в четыре недели.
Looks like you and me are taking a little vacation. Похоже, мы с тобой ненадолго уедим в отпуск.
I don't want to go on this vacation. Не хочу ехать в этот отпуск.
Paul, I'm giving you a vacation. Пол, я дам тебе отпуск.
This couple called in a vacation watch to their alarm company. Это пара сообщила в охранную фирму, что они уезжают в отпуск.
I'm taking a few days vacation. Я беру отпуск на несколько дней.
No, it's my last vacation. Нет, это мой последний отпуск.
I think... it's time for you to take a nice, long vacation. Я думаю... настало время для тебя, принять хороший, длительный отпуск.
So next week, I'll get my vacation, it'll be freezin'. А на следующей неделе, когда я пойду в отпуск, будет холодно.
I just don't usually spend my vacation days going after guys that feed their enemies to alligators. Просто я не привык проводить отпуск, ловя парней, которые скармливают своих врагов аллигаторам.
But Gus and I also have a big ski vacation planned. Но Гас и я планируем большой отпуск на лыжах.
A sign that you need to take a long vacation. Признак того, что тебе нужен долгий отпуск.