| He may force Ed to take a vacation. | Он может вынудить Эда взять отпуск. |
| Waiting in that van so the sun would shine on our vacation. | Мы ждали в фургончике, чтобы солнце засияло на наш отпуск. |
| Maybe we both need a vacation. | Может быть, нам обоим нужен отпуск. |
| Hurley. Time for a vacation. | Херли, дуй-ка ты в отпуск. |
| I should never have postponed our vacation. | Мне не следовало откладывать наш отпуск. |
| This week that we spent here is not a vacation. | Неделя, что мы провели здесь, не отпуск. |
| Think of it as a vacation, Hank. | Воспринимай это как отпуск, Хэнк. |
| Seems The Blur took a little vacation this week, too. | Похоже, Пятно тоже на этой неделе взял отпуск. |
| Maybe our next vacation - strictly golf. | Может в следующий наш отпуск... только гольф. |
| We owe the Cruz family a nice vacation. | Мы задолжали семье Круз хороший отпуск. |
| (Man #1) Take a vacation. | (Мужчина #1) Возьми отпуск. |
| To take a sabbatical or a vacation for the first time in seven years. | Взять творческий отпуск или каникулы впервые за семь лет. |
| Tell your people not to make vacation plans. | Скажите людям, чтобы не строили планов на отпуск. |
| That was my vacation that year. | Такой у меня был в тот год отпуск. |
| A vacation abroad was never in her future. | Она никогда не планировала проводить отпуск за границей. |
| I had already put in for my vacation time. | Я ведь уже потратил на это свой отпуск. |
| They're giving me this vacation, which is why the getup. | Они предоставили мне этот отпуск, вот из-за чего весь маскарад. |
| What? But, Marge, we just had a vacation. | Мардж, только что ведь был отпуск. |
| Well, last August, Darhk asked me for the vacation plans for the chief of the fire department. | Ну, в прошлом августе, Дарк попросил меня узнать о планах на отпуск начальника пожарного департамента. |
| We came here for a vacation one July, and my little princess loved it. | Мы приезжали сюда в летний отпуск и моя принцесса его обожала. |
| We find it more restful to the body than your so-called vacation. | Для нас это лучший отдых, чем ваш так называемый отпуск. |
| You said you wanted a vacation from her. | Ты сказал, что тебе нужен отпуск от неё. |
| Your vacation's been extended... forever. | Твой отпуск был продлен... навсегда. |
| A little vacation, you know, to clear his head. | Знаешь... небольшой отпуск, чтобы проветриться. |
| I called up her house in Busan; But her parents went for a vacation overseas. | Я позвонила в Пусан, но её родители уехали в отпуск за границу. |