| I am a foolish one, no doubt, to trust a queen. | Я глупый, без сомнения, чтобы верить королеве. |
| Will they trust their own civilization? | Будут ли они верить в свою собственную цивилизацию? |
| Will they be prepared to trust and understand others ? | Будут ли они готовы верить другим и понимать их?». |
| Fortunately, people also tend to trust their national leaders. | К счастью, люди также склонны верить своим национальным руководителям. |
| Let everyone trusts, in what has got used to trust. | Пусть каждый верит, во что привык верить. |
| But not until the process is completed will I truly trust the intentions of this action. | Но до завершения процесса у меня нет оснований до конца верить этим действиям. |
| And you just have to trust that eventually they will come back. | И вы просто должны верить, что в конечном итоге они к вам вернутся. |
| So you got to trust her to do the right thing. | Значит ты должен верить ей, что она сделала все правильно. |
| But you've given me no reason to trust you. | Но вы не дали мне оснований вам верить. |
| Because I feel strongly disposed to trust you. | Я весьма расположен, верить тебе. |
| You know, I've been taught to argue only with those who I can fully trust. | Знаете, меня научили спорить лишь с теми, кому можно верить до конца. |
| And not to trust the people who helped expose him. | И не верить людям, которые помогали его разоблачению. |
| I knew I couldn't trust you. | Я знала, что тебе нельзя верить. |
| Chief, I'm guessing that you can trust Mr. Taft on this. | Шеф, думаю, в этом мистеру Тафту можно верить. |
| But you standing next to this gold are a hard person to trust. | Но человеку, стоящему рядом с золотом, трудно верить. |
| We have no choice but to trust him | У нас нет выбора, кроме как верить ему. |
| That's why you can't trust people that easily, kid. | Поэтому и нельзя верить людям так просто, парень. |
| You don't have to trust us, just access those files. | Вам и не нужно верить нам, просто взгляните на эти файлы. |
| I'm just... going to choose to trust. | Я пытаюсь... выбрать, чему мне верить. |
| And you should be able to trust your dad. | И ты должен был верить своему отцу, поэтому прости меня. |
| Until then, I'll trust my Ph.Ds. | А пока я буду верить своей диссертации. |
| When friends betray you... the only people to trust are strangers. | Когда предают друзья... начинаешь верить только незнакомым людям. |
| I see no reason to trust judges and prosecutors more than presidents and legislators. | Я не вижу причин верить судьям и прокурорам больше, чем президентам и законодателям. |
| See, I don't trust happiness. | Не знаю, верить ли счастью. |
| I don't know who to trust anymore. | Я больше не знаю, кому верить. |