I have seen too much reality to trust in legends, and I am not alone. |
Я слишком много повидала, чтобы верить мифам. И не я одна. |
And also you can't trust them. |
Им вообще нельзя верить! - Да! |
And it was not easy for me to trust a man after the husband that I'd had. |
Мне было тяжело снова верить мужчинам после мужа, который у меня был. |
In a country in which people experience corruption as affecting all sectors of societal life, they can hardly develop a reasonable trust in the fair functioning of public institutions. |
В стране, где население чувствует, что коррупция присутствует во всех сферах общественной жизни, оно вряд ли может обоснованно верить в справедливое функционирование государственных учреждений. |
Why on earth would I trust you? |
С какой стати я должна вам верить? |
After all these years, why should we trust you know of their location? |
Прошло столько лет, почему мы должны верить, что ты знаешь, где они? |
When I'm through, he won't know who to trust not even that Bene Gesserit witch he sleeps with. |
Он не будет знать, кому верить, будет сомневаться... даже в этой ведьме из Бене Джессерита, с которой он спит. |
The only time I didn't trust myself is this week, because you made me feel like I still needed you. I don't. |
На этой неделе я перестал верить себе, потому что почувствовал, что я еще нужен тебе, но это не так. |
Just like I have to trust that you're done with drugs. |
Также как мне нужно верить тебе, что ты завязала с наркотиками |
Someone came into my life and taught me how to trust and taught me to believe in myself. |
Кто-то вошел в мою жизнь и научил меня доверять, научил меня верить в себя. |
And it's you I should trust, Ser Jorah? |
Так я должна верить вам, сир Джорах? |
Nobody's happy about it. I understand you're confused... who to trust, where to put your loyalties. |
Я понимаю, что ты сомневаешься... кому верить, кому быть преданной. |
How do I trust something that can't be seen? |
Как я могу верить тому, чего не вижу? |
If a man lies at home, how can the rest of us trust him? |
Если человек обманывает своих домашних, как может верить ему народ? |
It's more than I know how to deal with and I really don't know who to trust anymore. |
Всего этого слишком много, чтобы я знала, как с этим справится... и я действительно не знаю, кому теперь верить... |
How am I supposed to trust that you'll be there? |
Как же мне верить, что ты будешь рядом? |
How can I put the slightlest trust in you? |
Ну как могу я вам верить? |
Do you really think we can trust the Blathereen? |
Думаешь, правда, можно верить этим Блаверинам? |
So, when the occasional feelings flare up, You just got to trust your gut, as hard as it is, And realize that you broke up for a reason. |
Так что когда вспыхнут старые чувства, нужно верить себе, хоть это и трудно, и вспомнить, что вы порвали не просто так. |
But I simply don't have the time anymore, and there's just something about you I trust will take care of me. |
Просто сейчас мне не хватает времени, и что-то в тебе, заставляет меня верить, что ты меня не подведешь. |
It would be nice if we could trust adults at the workplace to behave. |
Мы бы хотели верить, что взрослые люди будут вести себя на работе как взрослые. |
I don't trust you enough? |
И я не могу ему верить? |
How can I trust someone who commits fit clip fraud? |
Как я могу верить тому, кто мошенничает с браслетом? |
How can I trust you with all those lies you're telling me? |
Как я могу верить той лжи, которой ты пичкаешь меня? |
I want to give them to someone I can trust... someone I felt I got to know during the trial. |
Я хотел бы доверить архив тому, кому я могу верить, и мне кажется, за время суда я смог в вас убедиться. |