Of course, why should I trust someone who lies about what he's doing Friday night? |
Конечно, зачем мне верить кому-то, кто врет о том, что он делает в пятницу вечером? |
What do you mean trust your C.I.? |
В смысле, "если верить информатору"? |
They wouldn't know what is life to live without trusting never to trust your friends or family. |
Тогда вы не знаете, что это такое: жить, никому не доверяя. Не верить никому: ни своим друзьям, ни своим родственникам. |
I don't know what could drag us both back to Afghanistan, but I have to trust what I saw. |
Я не знаю, что сможет затащить нас обоих обратно в Афганистан, Но я вынужден верить тому, что видел. |
What if I can't believe or trust my own eyes? |
А что, если мне уже своим глазам нельзя верить? |
You'll say, "How can we trust them?" |
Вы скажите: "Как мы можем им верить?" |
The only reason we think that is because Blackwell told us, and we know we can't trust him. |
Мы так думаем только потому, что нам это сказал Блэквелл, а мы знаем, что ему нельзя верить. |
My whole life, these men who were supposed to show us how to live our lives, we are supposed to respect and trust and honor them. |
Всю свою жизнь я видела мужчин, которые решают за нас, как нам жить; которых мы должны уважать, почитать, которым должны верить. |
Matthew didn't know who to trust, so he asked Daemon to hide the evidence, which ended up being smarter than he ever realized. |
Мэттью не знал, кому верить, Так что он попросил Демона спрятать улики, что оказалось даже умнее, чем он думал. |
You should never trust an adult who asks you to keep a secret for them, okay? |
Тебе не следует верить взрослым, которые просят тебя хранить их тайну, хорошо? |
Well, give us a reason to trust you. |
Ну, почему мы должны вам верить? |
If Chuck and I are meant to be together, then I should trust that, and in the meantime, I want whatever's best for both of us. |
Если мне и Чаку суждено быть вместе, то я должна верить в это, а тем временем, я хочу что-то лучшее для нас обоих. |
If you leave, who's left to give me advice I trust? |
Если ты уедешь, чьему совету мне верить? |
What, you think you can trust him? |
Что, думаешь, ему можно верить? |
We have to trust that we've done our job and that Sue's ready to make good decisions. |
Мы должны верить, что справились с нашей работой, и что Сью может принимать правильные решения. |
Clark, when it comes to the Luthors, you can't trust anything, okay? |
Кларк! Когда дело касается Луторов, нельзя ничему верить, понял? |
Why should I trust you? I don't know. |
И почему я должен вам верить? |
Why should I trust you to be silent after I've given you the money? |
Почему я должен верить, что ты будешь молчать После того, как я передам тебе деньги? |
Even if I get used... a hundred times, a thousand times, I'm just going to trust you. |
Если меня использовали... сто раз, тысячу раз, я все равно буду тебе верить. |
If you dare not trust that you see, confess not that you know. |
Если вы не захотите верить своим глазам, отрицайте очевидность. |
Mile, one of the hardest things a parent has to do is watch their child go off on their own and trust that they'll be OK. |
Майл, одна из труднейших задач для родителя это смотреть как его ребенок начинает самостоятельную жизнь и верить в то, что с ним будет все в порядке. |
Yes, but you should trust each other, not lie and such, right? |
Да, но вы должны верить друг другу, не врать, правда? |
We must trust in it to help make sense of an uncertain world, and to help us determine how best to nourish and protect our children and ourselves. |
Мы должны верить в него, чтобы помочь разобраться в нестабильном мире, и помочь нам определить, как лучше заботиться и защищать наших детей и нас самих. |
You'll say, "How can we trust them?" Well, we don't. |
Вы скажите: "Как мы можем им верить?" Хорошо, мы им не доверяем. |
Dad, look, I know you said we can't trust him, but he gave me this because he wants me to be safe. |
Пап, я знаю, ты говорил, что ему нельзя верить, но он дал мне это, потому что хотел меня защитить. |