Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Верить

Примеры в контексте "Trust - Верить"

Примеры: Trust - Верить
Did the Master tell you not to trust everything you see in there? мастер сказала не верить всему, что увидишь?
As I am not one of that six, dear boy, I trust you will not hold it against me. Поскольку я - не один из этих шести, дорогой мальчик, хочется верить, что ты не будешь возражать.
I think she's starting to trust him. о её прошлом, и я думаю... думаю, она начала верить ему.
He believed the phrase, "History teaches, never trust a Cecil." Он полагал, что фраза: "История учит не верить Сесилу"
Child, can't you just trust that all will be well? Девочка, разве ты не можешь просто верить, что всё будет хорошо?
You can't trust Tony Teresi, Tommy, I should know! Нельзя верить Тони Тереси, мне ли не знать!
That's not a bad plan, but why should I trust you? Неплохой план, Кларк, но с чего мы должны тебе верить?
How can I trust anything you say to me any more? Как я могу верить твоим словам после этого?
But you can't always trust what a teenager says, can you? Но подросткам ведь не всегда стоит верить?
Can't trust a realtor now, can you? Не могу верить словам риэлтора, не так ли?
But you did once tell me that you have to trust it in the long run the decisions you make are the right ones. Но ты однажды сказал мне: ты должен верить, что в перспективе решения, которые ты принимаешь, истинно верные.
See, now, you have to trust your mama when she says she knows how to have a good time. Видишь, отныне ты должна верить маме, когда она говорит, что знает, как весело провести время.
How can we trust these creatures above the Keeper, who has cared for us for so long? Как мы можем верить этим существам, ведь Хранитель так долго заботился о нас?
When you can't trust a man so close to you... how can people go on living together? Если нельзя верить так близкому тебе человеку... как могут люди продолжать жить вместе?
So how do you expect us to trust a single thing that you say? Поэтому как ты можешь ожидать, что мы будем верить каждому твоему слову?
Now, can I trust you to relay that information to the man you work for? Я могу верить, что ты донесешь эту информацию до того, на кого работаешь?
Why should I trust you to do the right thing after you leave Belize? Почему я должна верить, что ты это сделаешь, после того, как покинешь Белиз?
Why should I trust you when I don't even know your name? Почему я должен вам верить, не зная даже вашего имени?
Cassie, I know you want to believe him, but I don't trust him any more than I did before. Кэсси, я знаю, ты хочешь ему верить, но я доверяю ему ничуть не больше, чем раньше.
If she doesn't trust us by now, should we be trusting her? Если она не доверяет нам, почему мы должны верить ей?
Do you really trust what any of them have to say? И вы действительно готовы верить всему, что они говорят?
After all that lying, why in the world would I ever trust you? После всей этой лжи, почему я должен верить тебе?
Let's elect a president we can trust, a president we can depend on. Давайте изберём президента, которому можно верить, на которого можно положиться.
Honey, if I believed for one second that I could trust that guy, Дорогая, если бы я поверил хоть на секунду что я могу верить этому парню,
How can I trust you when I feel like I don't even know you? Как я могу верить тебе, если у меня ощущение, что я даже не знаю тебя? Давай, исправим это.