Английский - русский
Перевод слова Transparent
Вариант перевода Транспарентный

Примеры в контексте "Transparent - Транспарентный"

Примеры: Transparent - Транспарентный
The more activities with military and civilian potentialities are open and transparent, the fewer suspicions they will raise about their possible military implications. Чем больше видов деятельности, сопряженной с военным и гражданским потенциалом, носят открытый и транспарентный характер, тем меньше подозрений вызывают они относительно их возможных военных последствий.
Agrarian reform must be just, fair and transparent. Аграрная реформа должна носить справедливый, беспристрастный и транспарентный характер.
He describes our experience of an object in the world as "transparent". Тай описывает наш опыт восприятия объекта в мире как «прозрачный» (транспарентный).
The United Nations has established the monitoring mechanism to ensure the additional cross-border operations authorized under resolution 2165 (2014) are transparent. Организация Объединенных Наций создала контрольный механизм для обеспечения того, чтобы дополнительные трансграничные операции, которые были санкционированы в соответствии с резолюцией 2165 (2014), имели транспарентный характер.
Jordan attaches great importance to Council reform and believes that a comprehensive, transparent, inclusive, balanced mechanism can meet and reflect the needs of United Nations Members, especially developing countries, and would render transparent an important part of the international architecture. Иордания придает большое значение реформе Совета и считает, что всеобъемлющий, транспарентный, инклюзивный и сбалансированный механизм сможет учесть и отразить нужды членов Организации Объединенных Наций, в особенности развивающихся стран, а также обеспечить транспарентность значительной части международной архитектуры.
From the time it was established the Slovak Republic has developed a transparent and effective control mechanism. Со времени своего создания Словацкая Республика разработала транспарентный и эффективный механизм контроля.
A transparent process of comparison would identify weak standards and lead to their reconsideration. Транспарентный процесс сравнения позволит определить и пересмотреть устаревшие стандарты.
We have to create a Security Council that is more effective, representative, transparent, accountable, credible and authoritative. Мы должны создать более эффективный и представительный, транспарентный, подотчетный, внушающий доверие и авторитетный Совет Безопасности.
Technical studies honestly researched were hard to dismiss, and a transparent approach was often the best argument. Добросовестные технические исследования трудно проигнорировать, а транспарентный подход зачастую является самым убедительным аргументом.
The Board considers that there should be a more formal, transparent approach to reimburse country offices. Комиссия считает необходимым разработать более формальный и транспарентный подход к вопросу о возмещении расходов страновых отделений.
A more transparent Security Council would lead to a stronger General Assembly. Более транспарентный Совет Безопасности приведет к более сильной Генеральной Ассамблее.
We strongly support a universal, transparent and effectively verifiable treaty of a non-discriminatory character, implying identical rights and obligations for all States parties. Мы решительно выступаем за универсальный, транспарентный и поддающийся эффективной проверке договор недискриминационного характера, предусматривающий идентичные права и обязательства для всех государств-участников.
In this respect, the aim should be to make the Council transparent, responsive, inclusive and accountable. В этой связи цель должна состоять в том, чтобы превратить Совет в транспарентный, более чутко реагирующий, всеобъемлющий и подотчетный орган.
It also invited its Bureau to establish, in collaboration with the secretariat, a transparent method for recording and presenting all kinds of voluntary contributions. Она также предложила своему Бюро в сотрудничестве с секретариатом разработать транспарентный метод регистрации и представления всех видов добровольных взносов.
Donors, lenders and governments should ensure a fair and transparent selection process for consultants. Доноры, кредиторы и правительства должны обеспечить справедливый и транспарентный процесс отбора консультантов.
A reliable and transparent review process can only be based on clear and adequate guidance provided by Parties. Надежный и транспарентный процесс рассмотрения может основываться только на ясных и адекватных указаниях Сторон.
Such consultations should be carried out in a transparent manner and include all interested parties. Такие консультации должны носить транспарентный характер и включать все заинтересованные стороны.
Sorely needed now is a more representative and transparent Council that can adequately address new threats to international peace and security. Теперь остро необходим более представительный и транспарентный Совет, способный эффективно отводить новые угрозы международному миру и безопасности.
An enabling external financial environment to support domestic measures could require, inter alia, adequate and transparent supervision of volatile, short-term capital flows. Для формирования благотворных внешних финансовых условий, которые могли бы подкрепить внутренние меры, может потребоваться, в частности, эффективный и транспарентный контроль за неустойчивыми потоками краткосрочных спекулятивных капиталов.
Under the proposed arrangements they would be separately identified and financed and, therefore, more transparent. В соответствии с предлагаемой процедурой они будут определяться и финансироваться в индивидуальном порядке и, следовательно, носить более транспарентный характер.
Subregional and regional fisheries management organizations or arrangements shall be transparent in their decision-making and other activities. Процесс принятия решений и прочая деятельность субрегиональных и региональных организаций или механизмов по управлению рыбным промыслом должны иметь транспарентный характер.
The placement and promotion system introduced in 1993 also needed reviewing to make it fairer and more transparent. Следовало бы также пересмотреть введенную в действие в 1993 году систему назначения и повышения по службе, с тем чтобы придать ей более справедливый и транспарентный характер.
A free referendum that could satisfy the international community had to be transparent. Свободный референдум, который мог бы удовлетворять требованиям международного сообщества, должен носить транспарентный характер.
My Representative has also encouraged the Government to accelerate the judicial process and ensure that the trials are fair and transparent. Мой представитель призвал также правительство ускорить судебный процесс и обеспечить его справедливый и транспарентный характер.
The actions of officials were transparent and subject to oversight. Действия должностных лиц носят транспарентный характер и подлежат надзору.