Английский - русский
Перевод слова Transparent
Вариант перевода Транспарентный

Примеры в контексте "Transparent - Транспарентный"

Примеры: Transparent - Транспарентный
(m) To formulate a clear and detailed plan for the transition to democracy, which includes concrete timing and the involvement of all political groups and ethnic nationalities in a way that ensures the process is transparent and inclusive; м) разработать четкий и детальный план перехода к демократии, который содержит конкретные сроки и предусматривает участие всех политических групп и этнических национальных групп, в целях обеспечения того, чтобы этот процесс имел транспарентный и всеохватывающий характер;
Remove restrictions on the development and activities of political parties, and draw lessons from the November 2010 elections in order to ensure that future ballots are held in a more inclusive, participatory and transparent and thus, credible manner; Снять ограничения на создание и функционирование политических партий и извлечь уроки из выборов, состоявшихся в ноябре 2010 года, с тем чтобы гарантировать более всеохватывающий, массовый и транспарентный, а значит и убедительный характер будущих выборов;
Recognizes that an open, transparent and fully comprehensive peer-review of the assessment of assessments report has been undertaken based on the guidance provided by the Ad Hoc Steering Group at its first meeting, and expresses appreciation that the process has been fully documented; признает, что на основе руководящих указаний, сформулированных Специальной руководящей группой на ее первом совещании, был проведен открытый, транспарентный и вполне всеобъемлющий экспертный обзор доклада об оценке оценок, и выражает удовлетворение тем, что этот процесс был полностью задокументирован;
Full implementation of the Hague Code of Conduct's confidence-building measures, with a view to universal participation, and fully transparent access to subscribing States' confidence-building measure submissions полное осуществление мер укрепления доверия, предусмотренных в Гаагском кодексе поведения, с целью обеспечения всеобщего участия и полностью транспарентный доступ к докладам о мерах укрепления доверия государств-участников;
It should be a facilitative, [technical] [, transparent] and confidence building process, undertaken in accordance with clearly defined guidelines described in paragraphs 42 - 43 [quater] below and [based on the following guiding principles][be]: Этот процесс должен носить стимулирующий, [технический] [, транспарентный] и способствующий укреплению доверия характер, осуществляться в соответствии с четко определенными руководящими принципами, изложенными в пунктах 42-43 [кватер] ниже и [основываться на следующих руководящих принципах] [должен]:
Welcomes the progress made and action taken by UNOPS in execution of decision 2005/36 of 9 September 2005, and also welcomes the transparent approach of UNOPS to making management decisions; приветствует прогресс, достигнутый ЮНОПС в деле выполнения решения 2005/36 от 9 сентября 2005 года, и меры, принятые им к этому, и приветствует также транспарентный подход ЮНОПС к принятию управленческих решений;
Requests the Secretary-General, in consultation with Member States and the Advisory Committee, to develop a more transparent document for presenting all resource allocations from the support account, along with information concerning related staff and non-staff resources financed from the regular budget; просит Генерального секретаря в консультации с государствами-членами и Консультативным комитетом разработать более транспарентный документ для представления информации о всех выделяемых со вспомогательного счета ресурсов, а также информации о ресурсах, связанных с персоналом, и ресурсах, не связанных с персоналом, которые выделяются из регулярного бюджета;
GM support, products and services are fully transparent through means of agreed country programmes and roles and responsibilities understood by all partners, in particular the GM's focus on finance for SLM; Поддержка, продукты и услуги ГМ носят полностью транспарентный характер благодаря согласованным страновым программам, и все партнеры понимают его роль и обязанности, в частности его ориентацию на финансирование УУЗР;
RECOGNIZE that these common criteria must contain technical and normative aspects, and acknowledge that they need to be objective, non-discriminatory, transparent, adopted at the multilateral level and take into account the particularities of each region. признать, что эти общие критерии должны охватывать технические и нормативные аспекты, и отметить, что они должны носить объективный, недискриминационный и транспарентный характер, должны быть приняты на многостороннем уровне и должны учитывать особенности каждого региона.
The reporting, verification and review procedures of "mechanisms" data relevant to the accounting of assigned amounts need to be developed in a consistent, comparable and equally transparent manner with the guidelines to be developed in this work programme. докладов, проверки и рассмотрения данных о механизмах, имеющих отношение к учету установленных количеств, должны иметь такой же последовательный, сопоставимый и транспарентный характер, как и руководящие принципы, которые будут разработаны в рамках настоящей программы работы.
Commends the professional, open and transparent referendum to determine the future status of Tokelau, held under United Nations supervision in February 2006, and welcomes the announcement by New Zealand and Tokelau of their intention to hold another referendum in November 2007; высоко оценивает профессионально проведенный открытый и транспарентный референдум для определения будущего статуса Токелау, состоявшийся под наблюдением Организации Объединенных Наций в период с февраля 2006 года, и приветствует заявления Новой Зеландии и Токелау об их намерении провести еще один референдум в ноябре 2007 года;
The seven stages of the Open and Transparent Standard Development Process are as follows: Открытый и транспарентный процесс разработки стандартов включает следующие семь этапов:
Transparent, profound and responsible analysis of conditions allowing for the return of rejected asylum-seekers or repatriating refugees and facilitating greater international coordination and cooperation to resolve conflicts and stabilize societies are needed. Необходим транспарентный, глубокий и ответственный анализ условий, при которых допустимо возвращение лиц, получивших отказ в предоставлении убежища, или репатриированных беженцев и которые способствуют укреплению международной координации и сотрудничества в целях разрешения конфликтов и стабилизации положения в обществе.
Transparent machinery is required to tackle certain tasks, with close monitoring, in keeping with a clear timetable and carrying out well defined measures, so that commitments can be kept and implemented. Для решения определенных задач требуется транспарентный механизм в условиях пристального контроля и в соответствии с четким графиком, и при условии осуществления четких мер в целях соблюдения и выполнения обязательств.
The current process is not yet sufficiently transparent. Нынешний процесс еще недостаточно транспарентный.
a fast and transparent exchange of information. быстрый и транспарентный обмен информацией.
A constructive and transparent dialogue could certainly be established with the Committee. С Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004), безусловно, может быть налажен конструктивный и транспарентный диалог.
The essential element in achieving that is to draw up a transparent and inclusive process, conducted in cooperation with all key partners. Для этого необходимо наладить транспарентный и широкий процесс с участием всех ключевых партнеров.
We would like to see a transparent multilateral process leading to the total denuclearization of the world. Мы считаем, что для обеспечения полного избавления мира от ядерного оружия необходим транспарентный многосторонний процесс.
They appreciated the transparent participatory process and invited other countries to join in supporting UNICEF. Делегация высоко оценила транспарентный процесс, предусматривающий участие широких слоев населения, и предложила другим странам поддержать ЮНИСЕФ.
This evaluation should be member-States-driven, fair, transparent, comprehensive and conducive to the goal of strengthening the Conference. Эта оценка должна проводиться под лидерством государств-членов, носить справедливый, транспарентный и всеобъемлющий характер и благоприятствовать достижению цели укрепления Конференции.
It was recommended that UNICEF continue to provide an open and transparent process ensuring wide participation among mine/UXO awareness actors. Было рекомендовано, чтобы ЮНИСЕФ и впредь практиковал открытый и транспарентный процесс, обеспечивающий широкое участие различных субъектов в сфере информирования о минной опасности/опасности наличия невзорвавшихся боеприпасов.
According to many participants, the Forum's multilateral, multi-stakeholder, democratic and transparent character is unique and valuable and should be preserved. По мнению многих участников, многосторонний, демократичный и транспарентный характер Форума, предусматривающий участие многих заинтересованных сторон, является его уникальной и ценной особенностью, которая должна быть сохранена.
Numerous delegations appreciated the inclusive, transparent and consultative approach that UNFPA had adopted for the ongoing MTR of the strategic plan, 2008-2013. Многие делегации высокого оценили всеобъемлющий, транспарентный и консультативный подход, который применял ЮНФПА к текущему среднесрочному обзору стратегического плана на 2008 - 2013 годы.
Tunisia applauded the courage of the Yemeni authorities in providing a frank and transparent list of challenges faced. Тунис высоко оценил достижения в период после объединения страны. Тунис дал высокую оценку мужеству йеменских властей, которые представили транспарентный перечень стоящих перед ними проблем.