Английский - русский
Перевод слова Transparent
Вариант перевода Транспарентный

Примеры в контексте "Transparent - Транспарентный"

Примеры: Transparent - Транспарентный
Make adequate arrangements to ensure that the effectiveness review is undertaken in an independent and transparent manner; а) принимает надлежащие организационные меры для обеспечения того, чтобы обзор эффективности носил независимый и транспарентный характер;
The Assembly of Kosovo has lately shown itself to be a more transparent and democratic place for debate according to the established rules. Скупщина Косово в последнее время проявляла себя как более транспарентный и демократический форум для ведения дискуссий в соответствии с установленными правилами.
An effective, transparent export control regime also helps build confidence among states that assistance provided for peaceful nuclear development will not be diverted to illegal weapons purposes. Эффективный, транспарентный режим экспортного контроля тоже помогает повышать у государств уверенность в том, что помощь, оказываемая в деле мирного освоения ядерной энергии, не будет переключаться на незаконные оружейные цели.
Decides that the work programme on long-term finance shall be open and transparent; постановляет, что программа работы в области долгосрочного финансирования носит открытый и транспарентный характер;
By inviting international observers, the referendum process would have been transparent, and the observers could have assisted in ensuring a free and fair process. Присутствие международных наблюдателей придало бы референдуму транспарентный характер, а сами наблюдатели могли бы оказать содействие в обеспечении свободного и беспристрастного процесса.
I am very glad that all members appreciated the inclusive, transparent and open way in which I and the Co-Chairmen wanted to work. Я очень рад, что все члены по достоинству оценили широкий, транспарентный и открытый подход к работе, которым отдавали предпочтение и я, и мои заместители.
Therefore, only a well-functioning and transparent Security Council can react to crisis situations in a timely manner in order to protect international peace and security. Поэтому только хорошо отлаженный и транспарентный Совет Безопасности способен своевременно реагировать на кризисные ситуации таким образом, чтобы сохранить международный мир и безопасность.
So we need to start by persuading our international partners that a more transparent and effective international regime on arms exports is in all our interests. Поэтому нам нужно начинать с того, чтобы убедить наших международных партнеров в том, что более транспарентный и эффективный международный режим экспорта оружия отвечает нашим общим интересам.
MBTOC should take a precise and transparent approach to the application of the criteria, having regard, especially, to paragraphs 4 and 20 above. КТВБМ следует разработать четкий и транспарентный подход к применению критериев, в особенности с учетом пунктов 4 и 20 выше.
We hope that in this Human Rights Council all the Member States will be studied in the same transparent way. Мы надеемся, что в этом Совете по правам человека по отношению ко всем государствам-членам будет применяться одинаково транспарентный подход.
It had been a very long but participatory and transparent process that had involved Member States, experts, non-governmental organizations and other international organizations. Его подготовка представляла собой весьма длительный, но совместный и транспарентный процесс, в который были вовлечены государства-члены, эксперты, неправительственные организации и другие международные организации.
That discriminatory and in no way transparent procedure was also applied to the consideration of issues to be included in a section on disarmament and non-proliferation. Этот дискриминационный и далеко не транспарентный подход был применен также и к рассмотрению проблем, которые должны были быть включены в раздел, посвященный разоружению и нераспространению.
Finland also strongly supports reform of the Council's working methods so as to make it more transparent, inclusive and legitimate. Финляндия также решительно поддерживает реформу методов работы Совета в целях превращения его в более транспарентный, открытый для всех и легитимный орган.
The adoption of measures to ensure that the Council is genuinely democratic, transparent and accountable in its work is crucial and constitutes an indispensable element of comprehensive reform. Принятие мер, которые обеспечивают подлинно демократический, транспарентный и подотчетный характер работы Совета, играет ключевую роль и является незаменимым элементом всеобъемлющей реформы.
The draft resolution now contains a specific, agreed standard for authorizing fishing in these areas - one that is practical, enforceable and transparent. В проекте резолюции теперь предусмотрен конкретный, согласованный стандарт для санкционирования рыболовства в этих районах, - практический, поддающийся обеспечению и транспарентный.
Everyone here knows full well that it has been impossible to transform the Security Council into a democratic, impartial and transparent mechanism that truly guarantees international peace and security. Всем присутствующим хорошо известно о том, что Совет Безопасности не удалось преобразовать в демократический, беспристрастный и транспарентный механизм, способный служить подлинной гарантией международного мира и безопасности.
A reformed Council should be seen by all States, especially the smaller States, to be more accessible, transparent, credible and legitimate. Реформированный Совет должен рассматриваться всеми государствами, в особенности малыми, как более доступный, транспарентный и пользующийся доверием легитимный орган.
Jamaica looks forward to a transparent and inclusive process to provide our Organization with a new Secretary-General who enjoys the confidence of the full membership. Ямайка рассчитывает на транспарентный и широкий процесс выбора нового Генерального секретаря Организации, который пользовался бы доверием всех ее членов.
The process of accessing funds for development assistance should be simplified and a more independent and transparent analysis provided of what constituted effective development aid. Процесс получения доступа к средствам для помощи развитию должен быть упрощен, и следует предусмотреть более независимый и транспарентный анализ того, что представляет собой эффективная помощь развитию.
The universalization of the draft code should take place through a transparent and inclusive negotiating process open to all States on the basis of equality. Универсализация проекта кодекса поведения должна происходить через транспарентный и всеобъемлющий процесс переговоров, открытый для всех государств и основанный на принципе равенства.
Reinforcement of the human resource capacity of the Department of Peacekeeping Operations should be carried out in an open and transparent manner, ensuring equitable opportunities. Укрепление потенциала в области людских ресурсов Департамента операций по поддержанию мира должно носить открытый и транспарентный характер и обеспечивать равные возможности.
It was also felt that the some sort of transparent mechanism for the inclusion and deletion of substances after the adoption of the instrument should be developed. Было также отмечено, что после утверждения документа следует разработать некоторый транспарентный механизм для включения веществ в перечень и исключения их из него.
It is crucial that these consultations be candid and transparent if they are to achieve the greatest measure of effectiveness. Для того чтобы эти консультации привели к повышению эффективности работы, крайне важно, чтобы они носили откровенный и транспарентный характер.
Its appointment procedures were completely transparent: posts must be advertised and candidates were selected by an advisory board that had no Government participation. Процедура назначения в ее состав носит полностью транспарентный характер: должности должны объявляться и кандидаты должны избираться консультативным органом, в котором отсутствуют представители правительства.
In shaping this list, work should be undertaken in a target-oriented approach, making the list transparent, concise and, thus, implementable. При составлении такого списка необходимо использовать целенаправленный подход, с тем чтобы данный список имел транспарентный, конкретный и тем самым осуществимый характер.