Английский - русский
Перевод слова Transparent

Перевод transparent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспарентный (примеров 956)
Sorely needed now is a more representative and transparent Council that can adequately address new threats to international peace and security. Теперь остро необходим более представительный и транспарентный Совет, способный эффективно отводить новые угрозы международному миру и безопасности.
Therefore, only a well-functioning and transparent Security Council can react to crisis situations in a timely manner in order to protect international peace and security. Поэтому только хорошо отлаженный и транспарентный Совет Безопасности способен своевременно реагировать на кризисные ситуации таким образом, чтобы сохранить международный мир и безопасность.
The Forum accepts the invitation to contribute to this process in order to put in place a balanced and transparent consultations process to shape this advisory council. Форум принимает предложение внести свой вклад в этот процесс, с тем чтобы наладить сбалансированный и транспарентный процесс консультаций, посвященных формированию этого консультативного совета.
The Department of Management disagreed with the OIOS conclusion and stated that each solicitation method (invitation to bid, request for quotation or request for proposal) provides for a fair, transparent and competitive procurement process. Департамент по вопросам управления не согласился с указанным выводом УСВН и отметил, что каждый метод запрашивания предложений (предложения принять участие в торгах, просьбы направлять оферты или просьбы представить расценки) обеспечивает справедливый, транспарентный и конкурсный процесс закупок.
(c) That international agencies establish an efficient and transparent mechanism to respond systematically to allegations of "secret" detention and that the relevant authorities in both entities establish strict control of the prisons. с) международным учреждениям следует создать эффективный и транспарентный механизм для оперативного реагирования на заявления о "тайном" задержании, а соответствующим властям в обоих учреждениях следует установить строгий контроль за пенитенциарными учреждениями.
Больше примеров...
Прозрачный (примеров 228)
This activity must be mostly transparent by nature, therefore confidentiality requirements inherent to mediation are irrelevant. Такая деятельность должна носить преимущественно прозрачный характер, поэтому требования конфиденциальности, свойственные медиации, нельзя выполнить.
Well designed, competitive, transparent auctions can generate much more revenue than sweetheart deals. Хорошо подготовленный, конкурентный и прозрачный аукцион может генерировать гораздо больший доход, чем полюбовная сделка.
Buyers too, whether they are wholesalers or retailers, should ensure that mechanisms are in place ensuring that their relationships with suppliers will be transparent and thus promote trust. Покупатели, будь то оптовые или розничные торговцы, должны также обеспечивать механизмы, позволяющие придать их отношениям с поставщиками прозрачный характер и, таким образом, содействовать укреплению доверия.
He's so transparent, see-through. Он прозрачный, просвечивающийся.
They should have a clear tax track record, transparent shareholders structure, mature corporate governance and quality, timely and objective reporting for stakeholders. Они должны иметь безупречную историю взаимоотношений с налоговыми и регулирующими органами, прозрачный состав акционеров, хорошо налаженное корпоративное управление, качественную, своевременную и объективную отчётность, представляемую акционерам и заинтересованным лицам.
Больше примеров...
Транспарентность (примеров 474)
Where tax holidays are used, these must be transparent to prevent abuse. В случае использования налоговых льгот необходимо обеспечить их транспарентность в целях устранения возможности злоупотреблений.
This addition would make the text clearer and more transparent, especially because we have not included a definition of "official duties" and because there is no mention of the norms applicable to them. Это добавление внесло бы в текст большую ясность и транспарентность, особенно в связи с тем, что мы не включили в него определение термина "официальные функции" и поскольку в нем не упоминаются применимые к таким функциям нормы.
The new Act on transparency in the administration (see above, para. 49) will strengthen the position of freedom of information as a component of the freedom of opinion and expression and will help to make government more transparent. Новый закон о транспарентности работы администрации (см. пункт 49 выше) укрепит свободу информации в качестве элемента свободы убеждений и их свободного выражения и позволит повысить транспарентность работы администрации.
(k) Supporting programmes that increase the effectiveness and transparent utilization of public and private resources, reduce wasteful and untargeted expenditure and increase access to housing and services for all people, particularly those living in poverty; к) оказывать поддержку программам, которые повышают эффективность и транспарентность использования государственных и частных ресурсов, ведут к сокращению расточительного и бесцельного расходования средств и расширяют для всего населения доступ к жилью и услугам, и в частности для живущих в нищете;
Norway has consistently encouraged nuclear-weapon States to be more transparent about fissile materials holdings, dispositions and (if any) production. Норвегия неизменно призывает государства, обладающие ядерным оружием, обеспечить большую транспарентность в вопросах, касающихся запасов расщепляющегося материала, их использования и, в соответствующих случаях, пополнения.
Больше примеров...
Открытый (примеров 251)
However, such initiatives should have broader participation to achieve a comprehensive, transparent and coordinated process. Однако такие инициативы должны проходить при более широком круге участников в интересах того, чтобы данный процесс носил всеобъемлющий, открытый и скоординированный характер.
C. Open, transparent and simplified business environment С. Открытый, транспарентный и упрощенный порядок ведения
We would like to assure him that Zimbabwe will continue to support an open, transparent and all-inclusive multilateral approach in dealing with those global challenges. Мы хотели бы заверить его в том, что Зимбабве будет и впредь применять открытый, транспарентный и всеобъемлющий подход на основе многосторонности к решению этих глобальных задач.
Intensify an all-inclusive transparent process with a view to fulfilling the aspirations of all Syrian people (South Africa); 100.19 активизировать всеобъемлющий открытый процесс в целях удовлетворения чаяний всего народа Сирии (Южная Африка);
We particularly welcome the open, transparent and inclusive process by which the co-facilitators accomplished their demanding task, as well as their efforts to achieve the widest possible participation of all relevant stakeholders in this comprehensive exercise. Хотелось бы особо отметить открытый, транспарентный и инклюзивный процесс, в ходе которого сокоординаторы выполнили свою нелегкую задачу, а также их усилия, направленные на привлечение к участию в этом всеобъемлющем мероприятии как можно более широкого круга заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Прозрачность (примеров 173)
Speaking as Special Rapporteur, he said that preparations for the High-level Meeting of the General Assembly should be transparent and that consultations with civil society were needed. Выступая в качестве Специального докладчика, оратор говорит, что необходимо обеспечить прозрачность процесса подготовки к проведению Заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня и провести консультации с представителями гражданского общества.
The transparent, efficient, non-intrusive, inclusive and impartial nature of the Review Mechanism, as well as its multilingualism, were assets in that regard, as they allowed the participation of all countries. В этом отношении преимуществами Механизма обзора были признаны его прозрачность, эффективность, недопущение вмешательства, открытость для широкого участия и беспристрастность, а также многоязычие, поскольку это позволяет всем странам принимать участие в его работе.
The management plan aims to further refine a management and governance structure that is efficient, transparent and cost-effective in carrying out the regional functions - achievement of the key regional results for children - within the context of the implementation of the corporate improvement initiatives. План управления направлен на дальнейшее совершенствование структуры управления и руководства, обеспечивающей эффективность, прозрачность и экономическую целесообразность при выполнении региональных функций - достижении ключевых результатов региональной деятельности в интересах детей - в контексте реализации инициатив по совершенствованию организации.
These transparent and inclusive characteristics make it an ideal platform for monitoring and reporting on progress towards meeting the sustainable development goals and other objectives of the post-2015 development agenda. Такие черты, как прозрачность и открытость для всех идеально подходят для применения данной платформы в целях мониторинга и отчетности о прогрессе в деле достижения целей устойчивого развития и других задач повестки дня развития на период после 2015 года.
SUPTHERM 7012 is a transparent, high gloss, both sides treated biaxial oriented polypropylene film for thermal lamination side is extrusion coated with heat activated polymer to give high lamination strength by applied heat. SUPTHEM 7012 (24 мкм) - прозрачная, коронированная с двух сторон пленка на основе ОРР, с равномерной экструзией, используется при термическом ламинировании, имеет отличные внешние показатели (глянец и прозрачность).
Больше примеров...
Открытость (примеров 66)
Guatemala also believes that the Council's methods of work must be reviewed and that its system of consultations must be made more transparent, taking into account the prevailing views of the Organization's Members, particularly the developing countries. Кроме того, Гватемала считает, что следует пересмотреть методы работы Совета и обеспечить большую открытость его системы консультаций, учитывая преобладающие мнения членов Организации, особенно развивающихся стран.
Secondly, a more transparent process is needed in the formulation of the speakers' list for the general debate in the Assembly, inasmuch as the current process is non-transparent. Во-вторых, необходимо обеспечить большую открытость процесса составления списка ораторов в рамках общих прений в Ассамблее, поскольку нынешний процесс открытым не назовешь.
Delegations commended the close collaboration between national authorities and UNFPA and the open and transparent process in preparing the draft country programme documents. Делегации высоко оценили уровень тесного сотрудничества между национальными органами власти и ЮНФПА, а также открытость и транспарентность процесса подготовки документов по проектам страновых программ.
We appreciate the open and transparent manner that has been adopted by the Special Representative's Office in working with Sri Lanka on this important issue. Мы ценим открытость и транспарентность, проявленные Управлением Специального представителя в ходе работы со Шри-Ланкой по столь важному вопросу.
The use of such a mechanism must, of course, be without prejudice to the integrity of the Working Group, which should remain at all times open and transparent in its functions. Безусловно, использование такого механизма не должно наносить ущерба деятельности Рабочей группы, которой следует неизменно обеспечивать в своей работе открытость и транспарентность.
Больше примеров...
Гласного (примеров 43)
Domestic financing for development can be greatly expanded through a combination of increased domestic savings, improved tax administration and more transparent public administration that widens public participation. Внутреннее финансирование развития могло бы быть существенно расширено за счет сочетания наращиваемых внутренних сбережений, усовершенствованного налогового управления и такого более гласного государственного управления, которое способствовало бы расширению участия в нем общественности.
The objective is for States and regional fisheries organizations to achieve worldwide an efficient, equitable and transparent management of fishing capacity, preferably by 2003 but not later than 2005. Перед государствами и региональными рыбохозяйственными организациями ставится задача добиться во всем мире действенного, справедливого и гласного регулирования промыслового усилия (предпочтительно к 2003 году, но не позднее 2005 года).
OHCHR-Nepal expressed concern and issued a press release reaffirming its position that those implicated in human rights violations committed by members of the Tenth Brigade in 2003 and in 2004 should not be promoted, pending completion of a full, transparent and impartial investigation. Отделение УВКПЧ в Непале выразило озабоченность и опубликовало пресс-релиз с подтверждением своей позиции, согласно которой лица, замешанные в нарушениях прав человека, совершенных личным составом 10й бригады в 2003 и 2004 годах, не должны получать повышений впредь до завершения всестороннего, гласного и беспристрастного расследования.
The resources needed to implement a national capacity-building project can be identified and directed towards priority areas nationally, preferably through an open and transparent process that includes all interested parties involved with chemical safety issues; ресурсы, необходимые для осуществления национального проекта наращивания потенциала, можно изыскивать и направлять в приоритетные области на общенациональном уровне, предпочтительно посредством открытого и гласного процесса, в который вовлечены все заинтересованные стороны, участвующие в решении вопросов химической безопасности;.
The importance of governance through a participatory, transparent and accountable administration is underscored in the Copenhagen Declaration on Social Development adopted in March 1995. Важность обеспечения надлежащего руководства на основе широкого, транспарентного и гласного управления подчеркнута в принятой в марте 1995 года Копенгагенской декларации о социальном развитии.
Больше примеров...
Гласным (примеров 32)
The relevant criteria for the accreditation scheme should be specific, fair and reasonable, and their application should be transparent. Соответствующие критерии режима аккредитации должны быть конкретными, справедливыми и разумными, и их применение должно быть гласным.
First, the process must be open, inclusive and transparent. Во-первых, этот процесс должен быть открытым, массовым и гласным.
This view was accepted not just by government officials and urban planners themselves but also by civil society groups that wanted planning to be more inclusive, transparent and ethical. Эта точка зрения была признана не только правительственными должностными лицами и самими планировщиками городов, но и группами гражданского общества, выступающими за то, чтобы планирование было более всесторонним, гласным и приемлемым с этической точки зрения.
This work is conducted in an open and transparent manner, with the involvement of community human rights organizations, and their findings are reported on by the media. Эта работа проводится открытым и гласным образом с привлечением к ней общественных правозащитных организаций, а их соответствующие выводы освещаются средствами массовой информации.
Every nation that practices democracy must strive to ensure that in international affairs, decision-making is equally open, transparent, legitimate and representative. Каждая страна с действующей демократией должна стремиться к тому, чтобы в международных делах принятие решений было в равной степени гласным, транспарентным, легитимным и представительным.
Больше примеров...
Ясный (примеров 10)
The process is intended to be simple and transparent and carried out in close cooperation with national experts. Предполагается, что указанные процедуры обеспечивают простой, ясный и понятный порядок действий и тесное сотрудничество с национальными экспертами.
The site provides professional car dealers with a straightforward and transparent way of bidding for a top-quality selection of used cars (demonstrators, lease cars, overstocked cars), vans and light trucks. Сайт предоставляет профессиональным автомобильным дилером прямой и ясный способ предложения цен для ассортимента подержанных автомобилей высшего качества (демонстрационных, прокатных, непроданных автомобилей), фургонов и легких грузовиков.
There is, therefore, need to evolve multilateral, non-discriminatory and transparent arrangements to regulate the transfer of such technologies so that peaceful uses and dissemination of some key technologies are not denied to the developing world. Поэтому необходимо развивать многосторонний, недискриминационный и ясный режим, который регулировал бы передачу подобных технологий, с тем чтобы использование и распространение мирных технологий было доступно развивающимся странам.
Reports should be shorter, their content should be better and they must be transparent and must reflect the outcome of consultations held with the countries concerned. Доклады должны быть краткими, содержание докладов должно быть улучшено, и они должны содержать простой и ясный язык и отражать результаты консультаций, проводимых с заинтересованными странами.
You are no longer inaccessible, the limpid, the transparent one. Ты уже не тот, прежний - недоступный, ясный, прозрачный.
Больше примеров...
Гласных (примеров 30)
Impunity continued to be a source of concern as the Burundian authorities are yet to take significant steps to ensure that all those responsible for human rights violations are brought to justice through the use of credible, impartial and transparent investigations and regardless of their political affiliation. Проблема безнаказанности по-прежнему вызывает тревогу, поскольку бурундийские власти еще не предприняли реальных шагов к обеспечению того, чтобы все виновные в нарушениях прав человека были привлечены к ответственности с помощью проведения объективных, беспристрастных и гласных расследований, независимо от политической принадлежности преступников.
(b) Have transparent criteria for decision-making positions and ensure that the selecting bodies have a gender-balanced composition; Ь) разработка гласных критериев занятия руководящих должностей и обеспечение сбалансированного в гендерном отношении состава отборочных органов;
It is now up to the Afghan authorities, all the political parties and other stakeholders to work for transparent, fair and credible elections in order to ensure the legitimacy of the next Government and provide it with a strong mandate. Теперь дело за афганскими властями, всеми политическими партиями и прочими заинтересованными субъектами трудиться на благо проведения гласных, справедливых и заслуживающих доверия выборов в целях обеспечения легитимности следующего правительства и наделения его сильным мандатом.
In October, the United Nations Office in Burundi (BNUB) and the Government organized a third evaluation meeting of the implementation of the electoral road map towards free, transparent, inclusive and peaceful elections in 2015 В октябре Отделение Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОООНБ) и правительство устроили третье совещание, посвященное оценке выполнения предвыборной «дорожной карты» в интересах проведения в 2015 году свободных, гласных, инклюзивных и мирных выборов
In post-crisis countries, UNCDF puts a particular emphasis on introducing transparent fiscal transfer systems and on building the capacity of local governments for participatory planning and budgeting procedures. В странах, переживших кризис, ФКРООН делает особый упор на внедрении гласных систем распределения бюджетно-финансовых средств и на расширении возможностей введения местными органами государственного управления процедур планирования и составления бюджета, основанных на принципе всеобщего участия.
Больше примеров...
Гласной (примеров 28)
Broader initiatives are also required to make debt relief faster, more comprehensive, transparent and impartial for all debt distressed developing countries. Требуются также более широкие инициативы по ускоренному предоставлению более всеобъемлющей, гласной и беспристрастной помощи по облегчению задолженности всем развивающимся странам, находящимся в тяжелой долговой ситуации.
In this respect, let me stress again that effective economic reforms in any country are impossible without sound and transparent financial administration. В этой связи я хотел бы вновь подчеркнуть, что эффективная экономическая реформа в любой стране не является возможной без эффективной и гласной системы финансового управления.
The goal was to achieve transparency of voting with a view to strengthening a transparent and accountable system of governance in Bangladesh. Цель при этом состояла в том, чтобы обеспечить транспарентность процесса голосования в интересах укрепления гласной и подотчетной системы государственного управления в Бангладеш.
In order to reduce public disillusionment and increase public acceptance towards the final decision, the public should be engaged in a realistic, honest and transparent manner from the outset. С целью борьбы с разочарованием и наращивания поддержки окончательного решения участие общественности должно быть с самого начала обеспечено на реалистичной, добросовестной и гласной основе.
Acknowledge the transparent and participatory consultative process undertaken by UNFPA in developing the transitional biennial budgeted evaluation plan, 2014-2015; Ь) подтвердить, что при разработке финансируемого из бюджета переходного двухгодичного плана проведения оценок на 2014 - 2015 годы ЮНФПА провел процесс консультаций на гласной и открытой для всеобщего участия основе;
Больше примеров...
Гласность (примеров 27)
The Reform Act introduced the Constitutional Court and the Judicature Council in an attempt to make the administration of justice transparent again. Этим законом созданы Конституционный суд и Совет судей, что должно было обеспечить гласность отправления правосудия.
This situation is detrimental to the credibility of the Government with regard to the transparent management of public resources. Это не может не подрывать доверие к способности правительства обеспечивать гласность в сфере управления государственными финансами.
He presented the detailed figures in an effort to ensure transparent and open communication and to alert the Board to the potential shortfall as soon as possible. Как только стало возможно, он представил развернутые данные, стремясь обеспечить гласность и открытость и заранее предупредить Совет о потенциальном недополучении средств.
(b) Video/tape recording facilities have been installed in the Complaints Against the Police Office (CAPO) to ensure that interviews are transparent; Ь) в помещениях Управления по рассмотрению жалоб на действия сотрудников полиции (КАПО) установлена видео-аппаратура, обеспечивающая гласность проводимых допросов;
This proposal will also enhance the visibility of the treaty body system and ensure an open and transparent election process resulting in an enhanced quality of nominations. Данное предложение также повысит гласность системы договорных органов и обеспечит открытый и прозрачный процесс отбора, в результате чего повысится качество выдвижения кандидатов.
Больше примеров...
Гласное (примеров 15)
President Johnson-Sirleaf has appointed to key positions people who share her belief in a transparent and honest Government. Президент Джонсон-Сёрлиф назначила на ключевые посты людей, разделяющих ее веру в гласное и честное правительство.
The State party should encourage the transparent reporting of racist incidents within prisons and ensure that racist incidents are rapidly and effectively investigated. Государству-участнику следует поощрять гласное освещение инцидентов расистского характера в тюрьмах и обеспечить скорейшее и действенное расследование таких инцидентов.
The HR Committee recommended that the United Kingdom conduct independent and impartial inquiries to ensure a transparent and credible account on violations of the right to life in Northern Ireland. ЗЗ. КПЧ рекомендовал Соединенному Королевству провести независимые и беспристрастные расследования с тем, чтобы обеспечить гласное и достоверное выяснение обстоятельств, связанных с нарушениями права на жизнь в Северной Ирландии.
The State party should conduct, as a matter of particular urgency given the passage of time, independent and impartial inquiries in order to ensure a full, transparent and credible account of the circumstances surrounding violations of the right to life in Northern Ireland. Государству-участнику следует провести независимые и беспристрастные расследования в особо экстренном порядке с учетом минувшего периода времени, с тем чтобы обеспечить полное, гласное и достоверное выяснение обстоятельств, связанных с нарушениями права на жизнь в Северной Ирландии.
The courts and the Public Prosecutor's Office shall in their proceedings be responsible for justice being done promptly and in a transparent and effective fashion. При выполнении своих функций судьи и прокуратура в рамках своей компетенции обеспечивают оперативное, гласное и эффективное отправление правосудия.
Больше примеров...
Гласными (примеров 15)
It should continue to improve its working methods and make them transparent for the benefit of all countries. Ему следует и впредь совершенствовать методы своей работы и сделать их в интересах всех стран гласными и открытыми.
Moreover, as we have stated before, we believe that the Security Council's working methods should be made more open and transparent. Кроме того, как мы заявляли ранее, на наш взгляд, методы работы Совета должны быть более открытыми и гласными.
We have the right to our own development strategies based on our cultural practices and with a transparent, efficient and viable management and with economical and ecological viability. Мы имеет право на наши собственные стратегии развития, которые основаны на наших культурных традициях и осуществляются гласными, эффективными и надежными методами с учетом экономических и экологических факторов.
The recent parliamentary elections had been neither free, fair nor transparent, and many citizens had not voted, forcing the authorities to falsify the results. Состоявшиеся недавно выборы в парламент не были ни свободными, ни справедливыми, ни гласными, а многие граждане не голосовали, что заставило власти сфальсифицировать результаты.
Mr. Arias: As has been reiterated on so many occasions, the most ceremonious of which was the Millennium Summit over a year ago, the majority of Member States advocate a Security Council that is more transparent, democratic, representative and accountable. Г-н Ариас: Как говорилось уже неоднократно и наиболее официально и торжественно на Саммите тысячелетия чуть более года назад, большинство государств-членов отстаивают такой Совет Безопасности, действия которого были бы более гласными, демократичными, представительными и подотчетными.
Больше примеров...