Английский - русский
Перевод слова Transparent

Перевод transparent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспарентный (примеров 956)
There was a transparent and frank dialogue with the Special Prosecutor for crimes committed in Darfur, whom the Panel met on six occasions. Велся транспарентный и откровенный диалог со Специальным прокурором по делам о преступлениях в Дарфуре, с которым Группа встретилась шесть раз.
Mr. Wilson (Australia): Mr. President, I would like to join with others in thanking you for the transparent and consultative approach that you have taken during your presidency. Г-н Уилсон (Австралия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы присоединиться к другим и поблагодарить вас за транспарентный и консультативный подход, избранный вами в период своего председательства.
Central to the process of modernization of the United Nations is the restructuring of the Security Council to redress existing imbalances and transform it into a transparent organ accountable to the broader membership of the Organization. Центральным фактором в процессе модернизации Организации Объединенных Наций является перестройка Совета Безопасности с целью устранения существующего ныне дисбаланса и преобразования его в транспарентный орган, подотчетный широкому членскому составу нашей Организации.
The Secretary-General reaffirms to Member States that the Procurement Division is continuing to develop an organizational culture that is responsive and committed to providing an effective and efficient service that is transparent, fair and objective, and which is reflective of the international nature of the organization. Генеральный секретарь вновь заявляет государствам-членам, что Отдел закупок будет и впредь развивать организационную культуру, способствующую оказанию эффективного и оперативного обслуживания, носящего транспарентный, справедливый и объективный характер и отражающего международный характер Организации.
If we all wish to see a more accountable, transparent and effective Council to address the challenges of the future, we should all be prepared to reconsider our positions and take steps forward. Если мы все хотим видеть более подотчетный, транспарентный и эффективный Совет, который будет решать важные проблемы в будущем, мы все должны быть готовы пересмотреть свои позиции и пойти на уступки для продвижения вперед.
Больше примеров...
Прозрачный (примеров 228)
In this case the transparent HTTP proxy will not be used. В этом случае прозрачный НТТР-прокси не будет использован.
A transparent process to recruit an Under-Secretary-General to head the entity. Прозрачный процесс назначения заместителя Генерального секретаря, который возглавит этот орган.
Effective contributions from and active participation by major groups and civil society are essential to a transparent, dynamic and interactive preparatory process. Для того чтобы подготовительные мероприятия носили прозрачный, динамичный и интерактивный характер, существенно важно обеспечить реальный вклад и активное участие основных групп и гражданского общества.
The participation of children requires the entire budgeting process to be open, transparent and accountable, and that adequate information be provided in a child-friendly manner. Для того чтобы участие детей было возможным, необходимо обеспечить открытый, прозрачный и ответственный характер всего бюджетного процесса и предоставление адекватной информации пригодным для детей способом.
The inventive method consists in identifying a voter who, afterwards, selects one of the voting options and simultaneously drops a voting ball in a vertical receiving transparent cylinder placed on a lighttight screen. В способе идентифицируют субъект волеизъявления, который затем выбирает одно из предложений для голосования, при этом субъект волеизъявления переносит шар для голосования в вертикальный приемный прозрачный стакан, находящийся на светонепроницаемом экране.
Больше примеров...
Транспарентность (примеров 474)
All donors must be transparent in their decisions and actions and abide by international human rights standards. Все доноры должны проявлять транспарентность в своих решениях и действиях и соблюдать международные стандарты в области прав человека.
Where tax holidays are used, these must be transparent to prevent abuse. В случае использования налоговых льгот необходимо обеспечить их транспарентность в целях устранения возможности злоупотреблений.
His delegation joined in urging it to ensure that the upcoming by-elections were more participatory, inclusive and transparent. Его делегация присоединяется к настоятельному призыву, обращенному к правительству, обеспечить более широкое участие населения в предстоящих выборах, их всеобъемлющий характер и транспарентность.
It remains vital that the Congolese authorities ensure that the provincial and local elections are conducted in a timely, credible and transparent manner. По-прежнему чрезвычайно важно, чтобы конголезские власти обеспечили своевременное проведение выборов на провинциальном и местном уровнях и их честность и транспарентность.
Such a reform should make the governance structure of the Council more representative, more efficient, more transparent and more legitimate, given the series of changes that have taken place in power relations over the past 60 years. Такая реформа должна повысить представительность, эффективность, транспарентность и легитимность управленческой структуры Совета, учитывая ряд изменений, которые произошли в соотношении сил за последние 60 лет.
Больше примеров...
Открытый (примеров 251)
Mr. President, we also endorse your commitment to conduct an open, transparent and inclusive process of preparations for the summit. Г-н Председатель, мы одобряем также Ваше твердое намерение осуществлять открытый, транспарентный и всеобъемлющий процесс подготовки к саммиту.
We must also work towards a reformed Security Council that is more inclusive, more representative and more transparent. Мы должны также прилагать усилия по реформированию Совета Безопасности в целях превращения его в более открытый, представительный и транспарентный орган.
Requests the Executive Director to ensure the open-ended and transparent nature of this process; просит Директора-исполнителя обеспечить открытый и гласный характер реализации этого процесса;
The State party should ensure that the appointment process of the National Human Rights Commission governing body is transparent and that consultations should be comprehensive and open, including an enhanced engagement with civil society. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы процесс назначения руководящего органа Национальной комиссии по правам человека был открытым и чтобы консультации также носили комплексный и открытый характер, в том числе с активным участием представителей гражданского общества.
The reforms should be in conformity with the purposes and principles of the United Nations Charter and the process must be based on full consultations in a democratic and transparent manner. Реформы должны проводиться в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций, и этот процесс должен быть основан на широких консультациях, носящих демократичный и открытый характер.
Больше примеров...
Прозрачность (примеров 173)
You will have observed the open and transparent nature of the trial, and much of the prosecution's case is conjecture. Вы должны были заметить открытость и прозрачность процесса, а также то, что обвинение в основном базируется на гипотезе.
He stated again that it was important to recall that, while a number of telecommunication companies were committed to being transparent, transparency must come, first and foremost, from the State. Он вновь заявил, что важно помнить, что, хотя ряд телекоммуникационных компаний привержены принципам прозрачности, прозрачность должна исходить в первую очередь от государства.
Transparent funding of political parties is essential to guard against corruption within the political process and among high-level government officials. Прозрачность финансирования политических партий является необходимым условием для борьбы с коррупцией в рамках политического процесса и среди правительственных должностных лиц высокого уровня.
She thanked Austria, Denmark and Switzerland for the offers to host EECARO and assured the Board that UNFPA would work in a transparent manner in making the proper decision in line with specific criteria. Она поблагодарила Австрию, Данию и Швейцарию за предложение принять у себя региональное отделение для Восточной Европы и Центральной Азии и заверила Совет в том, что ЮНФПА будет вести свою работу таким образом, чтобы обеспечить прозрачность при вынесении надлежащего решения с учетом особых критериев.
One key disadvantage of deferred rendering is the inability to handle transparency within the algorithm, although this problem is a generic one in Z-buffered scenes and it tends to be handled by delaying and sorting the rendering of transparent portions of the scene. Одним из ключевых недостатков техники отложенного рендеринга является неспособность обработать прозрачность в пределах алгоритма, хотя эта проблема является общей и для Z-буферизации; выходом из этой проблемы является задерживание и сортировка рендеринга прозрачных частей сцены.
Больше примеров...
Открытость (примеров 66)
Fair and transparent enforcement of a security interest in a microfinance transaction Справедливость и открытость процесса реализации обеспечительного права в рамках микрофинансовой сделки
Guarantee the free, open and transparent nature of future presidential elections and cooperation with the Independent Electoral Commission. Гарантировать свободу, открытость и прозрачность будущих президентских выборов, сотрудничество с Независимой избирательной комиссией.
Chile highlighted the State's openness and cooperative attitude, allowing in-depth analysis and transparent cooperation with other States. Делегация Чили подчеркнула открытость страны и ее готовность к сотрудничеству, позволившие провести углубленный анализ и наладить взаимодействие с другими государствами.
In future, the Secretariat should be more open and transparent so that delegations had the facts they needed to take well-informed decisions. В будущем Секретариату следует проявлять бόльшую открытость и транспарентность, с тем чтобы делегации располагали необходимыми им фактами для принятия обоснованных решений.
Their openness and readiness to discuss the human rights situation in all its aspects in a frank and transparent manner reflects a serious attitude towards respect for human rights. Их открытость и готовность к обсуждению положения в области прав человека во всех их аспектах в откровенной и открытой форме отражает их серьезное отношение к вопросу уважения прав человека.
Больше примеров...
Гласного (примеров 43)
There were sufficient facts to demonstrate that much still remained to be done in order to ensure a transparent, fair and free referendum. Имеется достаточно фактов, свидетельствующих о том, что для проведения гласного, справедливого и свободного референдума предстоит еще многое сделать.
GEO-5 authors and experts were nominated by Governments and other stakeholders, including GEO collaborating centres, using a transparent process similar to that used to nominate members of the Intergovernmental Panel on Climate Change. Кандидатуры авторов и экспертов ГЭП-5 выдвигались правительствами и иными заинтересованными сторонами, включая центры сотрудничества ГЭП, на основе гласного процесса, сходного с тем, что применяется для выдвижения кандидатур в состав Межправительственной группы по изменению климата.
The expected outputs of the GMA should be subject to a transparent peer review and reported in a "two-tier" format, consisting of a scientific/technical report and a policy-oriented report based on the same information. Ожидаемые результаты ГОМС должны стать предметом гласного разбора специалистами и подытожены в виде «двухъярусного» обобщения, когда на основе одной и той же информации будет подготовлен научно-технический доклад и доклад, рассчитанный на руководящих работников147.
The first is to strengthen our collective security system to ensure rapid responses to crises and transparent collective decision-making. Первое из них - это укрепление нашей системы коллективной безопасности для обеспечения быстрого реагирования на кризисные ситуации и гласного процесса коллективного принятия решений.
International human rights norms require a fair and public hearing by a transparent, impartial and independent tribunal, which Mr. Shaqibel was not afforded in this case. Международные стандарты в области прав человека требуют справедливого и гласного разбирательства транспарентным, беспристрастным и независимым судом, которого в данном случае г-н Шакибел был лишен.
Больше примеров...
Гласным (примеров 32)
Since the restoration of multi-party democracy in Nepal, society has been open and transparent. После восстановления в Непале многопартийной демократии общество стало открытым и гласным.
Moreover, disciplinary proceedings were not transparent since they were held in private without public scrutiny. Кроме того, дисциплинарное разбирательство не является гласным, поскольку проводится в закрытом режиме без контроля со стороны общественности.
A number of the complainants also reported to the Office of Internal Oversight Services their concerns that the mechanism by which allegations of corruption were investigated in UNRWA was insufficiently transparent. Ряд лиц, направивших жалобы, сообщили также Управлению о своей обеспокоенности тем, что механизм расследования заявлений о коррупции в БАПОР не является достаточно гласным.
Lastly, as I have done on a number of previous occasions, I should like to reaffirm that the preparatory process for the high-level meeting will remain open-ended, inclusive and transparent. И наконец, как я уже неоднократно отмечал, я хотел бы подтвердить, что подготовительный процесс заседания высокого уровня будет по-прежнему открытым, массовым и гласным.
Every nation that practices democracy must strive to ensure that in international affairs, decision-making is equally open, transparent, legitimate and representative. Каждая страна с действующей демократией должна стремиться к тому, чтобы в международных делах принятие решений было в равной степени гласным, транспарентным, легитимным и представительным.
Больше примеров...
Ясный (примеров 10)
Until now, though, these elements have been imprecise, not necessarily transparent to staff and scattered over a number of issuances and differing systems and processes. Однако до настоящего времени эти элементы имели неточный и не всегда ясный для персонала характер и были разбросаны по ряду изданий и различным системам и процессам.
(b) There should be a more transparent approach with better communication throughout the long process from submitting proposals through to approval, a time period that should be reduced, including clearer selection criteria and better debriefings on why proposals were not approved; Ь) следует использовать более ясный подход, позволяющий лучше организовать информационный обмен на протяжении долгого процесса представления предложений и до их утверждения - период времени, который следует сократить, включая более четкое определение критериев отбора и более обоснованное объяснение причин отказа в утверждении предложений;
There is, therefore, need to evolve multilateral, non-discriminatory and transparent arrangements to regulate the transfer of such technologies so that peaceful uses and dissemination of some key technologies are not denied to the developing world. Поэтому необходимо развивать многосторонний, недискриминационный и ясный режим, который регулировал бы передачу подобных технологий, с тем чтобы использование и распространение мирных технологий было доступно развивающимся странам.
In order to restore the credibility of the project, guarantee the availability of resources and remedy the unacceptable health and safety deficiencies of the Headquarters complex, clear, transparent and responsible decision-making would be essential. Для восстановления доверия к проекту, обеспечения гарантий наличия ресурсов, а также для решения проблемы неприемлемого - с точки зрения здоровья людей и безопасности - состояния всего комплекса Центральных учреждений ключевое значение будет иметь ясный, транспарентный и ответственный подход к принятию решений.
Reports should be shorter, their content should be better and they must be transparent and must reflect the outcome of consultations held with the countries concerned. Доклады должны быть краткими, содержание докладов должно быть улучшено, и они должны содержать простой и ясный язык и отражать результаты консультаций, проводимых с заинтересованными странами.
Больше примеров...
Гласных (примеров 30)
The Council should adopt united decisions, reflecting the results of discussions that are transparent and open to all its members. Совету надлежит принимать единодушные решения, отражающие результаты обсуждений, гласных и открытых для всех его членов.
The consultations and subsequent redeployment of staff were conducted in a fair and transparent manner. Консультации и последовавшая за ними перегруппировка персонала были проведены на справедливых и гласных началах.
A major step in the restoration of the institutions of State in our country is the organization of a free, fair and transparent legislative election. Крупным шагом в восстановлении государственных учреждений в нашей стране стала организация свободных, справедливых и гласных выборов в законодательные органы.
There is undoubtedly a general will to revitalize the Organization, but this objective should be achieved through the fullest and most transparent consultations, guided, above all, by the decisions taken by Member States. Несомненно, что существует общее стремление активизировать деятельность Организации, но эта цель должна быть достигнута на основе самых полных и самых гласных консультаций, ориентированных прежде всего на решения, принимаемые государствами-членами.
We encourage the Committee to support the initiative of national investigation officers put forward by the Office of Internal Oversight Services, including the methodology for strong, direct and transparent action, while ensuring that national judicial processes are respected. Мы призываем этот Комитет поддержать выдвинутую Управлением служб внутреннего надзора инициативу относительно национальных следственных должностных лиц, в том числе методологию решительных, непосредственных и гласных мер при одновременном обеспечении соблюдения национальных судебных процедур.
Больше примеров...
Гласной (примеров 28)
The proceedings of the Courts and other institutions administering justice are transparent and open to the public. Процедура судов и других учреждений, отправляющих правосудие, является гласной и открытой для публики.
The goal was to achieve transparency of voting with a view to strengthening a transparent and accountable system of governance in Bangladesh. Цель при этом состояла в том, чтобы обеспечить транспарентность процесса голосования в интересах укрепления гласной и подотчетной системы государственного управления в Бангладеш.
Its impact is greatest when it is needs-based and delivered in a timely, transparent manner. Наибольшую отдачу от такого сотрудничества можно получить в том случае, если оно основывается на существующих потребностях и осуществляется на своевременной и гласной основе.
These countries would need to ensure that macroeconomic policies are part of a transparent counter-cyclical framework that would include the use of fiscal stabilization funds combined with strengthened macro-prudential financial and capital account regulation to mitigate the impact of volatile commodity prices and capital inflows. Этим странам необходимо будет следить за тем, чтобы макроэкономическая политика укладывалась в рамки гласной антициклической программы, предусматривающей использование бюджетно-стабилизационных фондов в сочетании с укреплением макропруденциального регулирования счета движения капитала и финансовых ресурсов в целях смягчения негативного воздействия, вызываемого неустойчивостью цен на сырьевые товары и притока капитала.
(a) It is well understood that the implementation and development of any performance appraisal system must have a support structure consisting of, at the minimum, an organizational culture that is conductive to performance-based management, career development and a transparent system of rewards and recognition. а) Хорошо известно, что для внедрения и разработки любой системы служебной аттестации требуется вспомогательная структура, предполагающая наличие как минимум организационной культуры, способствующей управлению на основе учета результативности труда, служебному росту и гласной системе поощрения и признания заслуг.
Больше примеров...
Гласность (примеров 27)
47/ The rules of capital markets require the reporting of details on financial performance of listed companies in accordance with transparent accounting regulations. 47/ Правила функционирования рынков капитала требуют представления подробной отчетности о результатах финансовой деятельности котирующихся на них компаний в соответствии с положениями, предусматривающими гласность бухгалтерского учета.
He presented the detailed figures in an effort to ensure transparent and open communication and to alert the Board to the potential shortfall as soon as possible. Как только стало возможно, он представил развернутые данные, стремясь обеспечить гласность и открытость и заранее предупредить Совет о потенциальном недополучении средств.
Guarantee a fair and transparent selection process; Ь) гарантировать справедливость и гласность процесса отбора;
Open, transparent conduct of proceedings in all courts; hearings in camera are permitted only where specified by law (art. 113) открытость и гласность судебного разбирательства дел во всех судах; слушание дал в закрытом заседании допускается лишь в случаях, установленных законом (ст. 113);
However, the meeting agreed that more transparency about all methods applied is needed, and agencies committed themselves to reviewing, in particular, their web pages accordingly, making their own corporate quality assessment procedures more transparent. Вместе с тем, участники совещания признали необходимым обеспечить более широкую гласность в отношении применяемых методов, причем учреждения приняли на себя обязательство, в частности, провести надлежащий обзор своих веб-сайтов на предмет повышения транспарентности своих методов контроля за качеством.
Больше примеров...
Гласное (примеров 15)
Accountability and transparent delivery of development cooperation are crucial for results Наличие подотчетности и гласное осуществление сотрудничества в целях развития имеют решающее значение для достижения результатов
According to the Government, the new CCP guaranteed "prompt and transparent justice, imbued with equity". Как сообщило правительство, новый ОУПК гарантирует "быстрое, гласное и справедливое правосудие".
President Johnson-Sirleaf has appointed to key positions people who share her belief in a transparent and honest Government. Президент Джонсон-Сёрлиф назначила на ключевые посты людей, разделяющих ее веру в гласное и честное правительство.
The State party should encourage the transparent reporting of racist incidents within prisons and ensure that racist incidents are rapidly and effectively investigated. Государству-участнику следует поощрять гласное освещение инцидентов расистского характера в тюрьмах и обеспечить скорейшее и действенное расследование таких инцидентов.
Such critics called on the Fund to make negotiations as transparent as possible and to include a variety of stakeholders during the whole process. Такие критики призывают Фонд обеспечивать как можно более гласное проведение переговоров с участием широкого круга заинтересованных сторон на протяжении всего процесса.
Больше примеров...
Гласными (примеров 15)
The observers characterized the elections as free, transparent and generally violence-free. По словам наблюдателей, проведенные выборы были свободными, гласными и в целом прошли без какого-либо насилия.
It should continue to improve its working methods and make them transparent for the benefit of all countries. Ему следует и впредь совершенствовать методы своей работы и сделать их в интересах всех стран гласными и открытыми.
The recent parliamentary elections had been neither free, fair nor transparent, and many citizens had not voted, forcing the authorities to falsify the results. Состоявшиеся недавно выборы в парламент не были ни свободными, ни справедливыми, ни гласными, а многие граждане не голосовали, что заставило власти сфальсифицировать результаты.
As for the EU, it ought to have emphasized the positive aspects of the election period, such as the fact that the elections took place in a peaceful manner and were free, fair and transparent. Те, на ком лежит вина, не должны бросать обвинений в чужой адрес. Европейскому союзу же следовало бы выделить позитивные аспекты избирательного процесса, такие как тот факт, что выборы прошли мирно и были свободными, честными и гласными.
The representative of Canada said that the results of the Rio+20 Conference had moved matters forward on international environmental governance and that UNEP could benefit from governance structures that were fully open, transparent and participatory. Представитель Канады заявил, что результаты Конференции «Рио+20» позволили продвинуться в решении вопросов международного экологического руководства и что ЮНЕП может извлечь пользу из руководящих структур, которые являются в полной мере гласными, транспарентными, и предусматривают широкое участие.
Больше примеров...