Английский - русский
Перевод слова Transparent

Перевод transparent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспарентный (примеров 956)
In order to effectively tackle proliferation concerns, these export-control regimes need to be made transparent and able to distinguish between civilian and non-civilian applications. Для подлинного решения проблем распространения такие режимы контроля над экспортом должны носить транспарентный характер и проводить различия между применением для гражданских и негражданских целей.
It was noted that public participation in policy-making at all levels and transparent legislative and regulatory process promote public support of, and participation in, sustainable production and consumption efforts. Было отмечено, что участие общественности в выработке политики на всех уровнях и транспарентный законо- и нормотворческий процесс способствуют поддержке общественностью усилий по формированию устойчивых моделей производства и потребления и ее участию в этих усилиях.
Active participation in the discussions on making the United Nations Human Rights Council a more transparent, productive, and substantial institution ০ активное участие в обсуждениях вопроса о превращении Совета Организации Объединенных Наций по правам человека в более транспарентный, продуктивный и субстантивный институт
In addition, they had resorted less often to points of order and rights of reply. The Commission had also used an electronic voting system, which had proved to be more efficient and transparent. Помимо этого, они реже выступали по процедурным вопросам и в порядке осуществления права на ответ, и Комиссия использовала электронную систему голосования, которая позволила придать этой процедуре эффективный и транспарентный характер.
In 2011, the Office of Information and Communications Technology will implement an ICT performance management framework that will provide transparent and timely access to information on ICT performance. В 2011 году Управление по ИКТ внедрит систему управления ИКТ, которая обеспечит транспарентный и оперативный доступ к информации о работе в сфере ИКТ.
Больше примеров...
Прозрачный (примеров 228)
In order to satisfy democratic requirements, there must be consultation of the public and the choice of candidates must be free and transparent. В интересах выполнения требований демократии необходимо проводить консультации с общественностью, и должен обеспечиваться свободный и прозрачный выбор кандидатов.
In that connection, her delegation reiterated its call for radical reform of the Security Council in order to make it the transparent, participatory and democratic organ that the international community desired. В связи с этим делегация повторяет свой призыв к радикальной реформе Совета Безопасности, с тем чтобы превратить его в прозрачный, коллегиальный и демократичный орган, каким международное сообщество хочет его видеть.
An open and transparent dialogue must be undertaken to establish clear rules for debt restructuring that benefited both debtors and creditors; her delegation was convinced that the existing legal void benefited a handful of speculators and harmed all countries burdened by international debt. Необходимо вести открытый и прозрачный диалог для определения четких правил реструктуризации задолженности, учитывающих интересы как должников, так и кредиторов; по убеждению членов делегации Аргентины, существующий правовой вакуум выгоден горстке спекулянтов и ущемляет интересы всех стран, обремененных международной задолженностью.
Transparent or semi-transparent contacts are necessary for active matrix LCD displays, optoelectronic devices such as laser diodes and photovoltaics. Прозрачный или полупрозрачный контакты необходимые для активной матрицы ЖК-дисплеев, оптоэлектронных устройств, таких как лазерные диоды и солнечные батареи.
With the ionisation all our standard bottles can achieve a brown transparent effect. Ионизация придает флаконам прозрачный коричневатый цвет. Это достаточно универсальный и экономичный процесс - хорошее решение для фармацевтических компаний, которым нужна «натуральная» упаковка.
Больше примеров...
Транспарентность (примеров 474)
When processes are transparent, they boost efficiency and generate trust and acceptance in data users and other stakeholders. Транспарентность процессов повышает эффективность и обеспечивает доверие и одобрение со стороны пользователей данных и других заинтересованных сторон.
For his part, President Vieira made a commitment before the General Assembly to ensure that the elections are transparent, free and credible. Со своей стороны, президент Виейра обещал Генеральной Ассамблее обеспечить транспарентность, свободу и доверие к результатам выборов.
In the view of her organization, this would lead to more transparent and concrete obligations of involved actors and thus reduce the border stopping time and improve the competitive position of the railway transport. По мнению ее Организации, они позволили бы повысить транспарентность обязательств участников этой деятельности и конкретизировать их и, таким образом, сократить время остановки на границах, повысив конкурентоспособность железнодорожного транспорта.
However, different bodies adopted different approaches, and one of the strengths of the Commission's approach was that it was a transparent process involving experts from member States working in the field towards the development of a globally acceptable international standard. Однако различные органы придерживаются разных подходов, и одно из преимуществ подхода Комиссии состоит в том, что ее работе присуща транспарентность и в ней участвуют эксперты из различных государств-членов, которые работают в данной области, в направлении разработки универсально приемлемого международного стандарта.
The Committee welcomes the measures taken by the State party, including the promotion of domestic adoptions, but is concerned that there are no systematic strategies which guarantee transparent adoption processes, and that mechanisms to monitor the post-adoption process are weak. Приветствуя меры, принятые государством-участником, в том числе по поощрению усыновлений/удочерений внутри страны, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу отсутствия системных стратегий, гарантирующих транспарентность процессов усыновления/удочерения и слабости механизмов контроля за процессами в период после усыновления/удочерения.
Больше примеров...
Открытый (примеров 251)
Open and transparent process and inclusive decision-making through the broad participation of parties and observers; Ь) открытый и прозрачный процесс и открытое для всех принятие решений благодаря широкому участию Сторон и наблюдателей;
He agreed that the Chairman should continue to hold informal meetings but added that such consultations should be open and transparent. Он считает целесообразным, чтобы Председатель продолжил проведение неофициальных встреч, однако оратор добавляет, что эти консультации должны носить открытый и транспарентный характер.
My Special Representative for the Democratic Republic of the Congo will continue to promote and facilitate inclusive and transparent political dialogue among all stakeholders concerned. Мой Специальный представитель по Демократической Республике Конго будет и впредь поощрять и развивать открытый для всех и транспарентный политический диалог со всеми заинтересованными сторонами.
Bearing in mind the representations made by various groups from Guam, his delegation encouraged an open and transparent process between the people of the Territory and the administering Power. Учитывая заявления, сделанные различными группами из Гуама, делегация его страны ратует за открытый и транспарентный диалог между населением территории и управляющей державой.
The Group will also design processes for shared learning and accountability to enable participants to communicate about successes and failures and to ensure that commitments are kept and progress is tracked in an open and transparent way. Группа также будет заниматься разработкой процессов обеспечения коллективного обучения и подотчетности, с тем чтобы наделить участников возможностями для обмена информацией о достижениях и неудачах и для того, чтобы принятые обязательства выполнялись, а за достигнутым прогрессом осуществлялся открытый и гласный контроль.
Больше примеров...
Прозрачность (примеров 173)
Delegations welcomed the lucid and transparent report and commended its high quality. Делегации отметили ясность и прозрачность доклада и оценили высокое качество его подготовки.
Investors perceive the privatization process as being transparent, although the intervention of the competition authority would enhance this further. Инвесторы считают, что процесс приватизации является прозрачным, хотя эту прозрачность еще более повысила бы целенаправленная деятельность органа по вопросам конкуренции.
In the case of a price regime, the predictability requirement implied that the regime should be transparent, with its basic methodology laid out in the law and made public, rather than related to the specificity of the price. В случае ценового режима требование предсказуемости подразумевает прозрачность режима, а его основная методология должна закрепляться в законе и обнародоваться, а не быть связанной со специфичностью цены.
Frameworks for how governments should make public spending transparent or how foreign resource-extracting companies should report their profits would make yardstick comparisons easier for local political activists, as well as providing a source of legitimacy for the government. Образцы стандартных процедур того, как правительствам следует обеспечивать прозрачность государственных расходов, или того, как иностранным ресурсодобывающим компаниям следует отчитываться о своих прибылях, облегчат возможности стандартизованного сравнения местными политическими активистами, а также обеспечит правительствам источник законности.
When the check-box Transparent is enabled the pattern is drawn on a trasparent background. При выставленном флажке Прозрачность узор рисуется на прозрачной рамке.
Больше примеров...
Открытость (примеров 66)
Fair and transparent enforcement of a security interest in a microfinance transaction Справедливость и открытость процесса реализации обеспечительного права в рамках микрофинансовой сделки
Guatemala also believes that the Council's methods of work must be reviewed and that its system of consultations must be made more transparent, taking into account the prevailing views of the Organization's Members, particularly the developing countries. Кроме того, Гватемала считает, что следует пересмотреть методы работы Совета и обеспечить большую открытость его системы консультаций, учитывая преобладающие мнения членов Организации, особенно развивающихся стран.
Algeria welcomed the open and transparent manner in which Bhutan had engaged in the universal periodic review process. Алжир приветствовал открытость и транспарентность участия Бутана в процессе универсального периодического обзора.
In future, the Secretariat should be more open and transparent so that delegations had the facts they needed to take well-informed decisions. В будущем Секретариату следует проявлять бόльшую открытость и транспарентность, с тем чтобы делегации располагали необходимыми им фактами для принятия обоснованных решений.
Feedback from Governments and major groups indicate that the segments have made the Commission a more accessible, open and transparent intergovernmental process, relative to all other similar bodies. Реакция правительств и основных групп свидетельствует о том, что этапы заседаний, посвященные диалогу различных участников, обеспечили бóльшую доступность, открытость и транспарентность межправительственного процесса Комиссии по отношению ко всем другим аналогичным органам.
Больше примеров...
Гласного (примеров 43)
Objective 4: Disseminate information, to raise public awareness within the financial communities of renewable energies by widely explaining, in a transparent way, their social and environmental benefits. Цель 4: Распространение информации с целью повышения осведомленности населения о возобновляемых источниках энергии путем широкого и гласного разъяснения их социальных и экологических выгод.
OHCHR-Nepal expressed concern and issued a press release reaffirming its position that those implicated in human rights violations committed by members of the Tenth Brigade in 2003 and in 2004 should not be promoted, pending completion of a full, transparent and impartial investigation. Отделение УВКПЧ в Непале выразило озабоченность и опубликовало пресс-релиз с подтверждением своей позиции, согласно которой лица, замешанные в нарушениях прав человека, совершенных личным составом 10й бригады в 2003 и 2004 годах, не должны получать повышений впредь до завершения всестороннего, гласного и беспристрастного расследования.
We believe strongly that there is still much to be done to get the Council to function in a more transparent manner, ensure access to information for all delegations, particularly those with items on the Council's agenda. Мы твердо убеждены в том, что для того, чтобы добиться более гласного функционирования Совета, обеспечения доступа к информации для всех делегаций, особенно тех из них, чьи страны фигурируют в его повестке дня, сделать предстоит еще очень многое.
My fourth point concerns relations between UNMIK, Belgrade and the Government of Kosovo. Colombia has been insisting on the need to establish transparent and effective cooperation between the authorities in Belgrade, the new Government in Kosovo and UNMIK through the Special Representative of the Secretary-General. Мое четвертое замечание касается взаимоотношений между МООНК, Белградом и правительством Косово. Колумбия постоянно настаивает на необходимости установления гласного и эффективного сотрудничества между властями в Белграде, новым правительством в Косово и МООНК через посредство Специального представителя Генерального секретаря.
The importance of governance through a participatory, transparent and accountable administration is underscored in the Copenhagen Declaration on Social Development adopted in March 1995. Важность обеспечения надлежащего руководства на основе широкого, транспарентного и гласного управления подчеркнута в принятой в марте 1995 года Копенгагенской декларации о социальном развитии.
Больше примеров...
Гласным (примеров 32)
The integrated implementation framework will be a fully transparent, web-based tool, which will be undertaken by the Millennium Development Goals Gap Task Force. Комплексный механизм осуществления станет абсолютно гласным инструментом на базе Интернета, который будет применять Целевая группа по оценке прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
"The Commission welcomes the judicial effort to hold the Raboteau and Carrefour-Feuilles trials in a fair and transparent manner, bringing to justice the perpetrators of extrajudicial killings and demonstrating the potential for improving respect for the rule of law and combating impunity. Комиссия приветствует усилия судебной системы по проведению процессов по поводу событий в Работо и Карфур-Фей справедливым и гласным образом, с преданием суду виновных во внесудебных казнях и демонстрацией потенциала повышения уважения к главенству права и борьбы с безнаказанностью.
(a) To make the constitutional process, including the referendum, fully inclusive, participatory and transparent in order to ensure that the process is broadly representative of the views of all people of Myanmar and meets all international norms; а) обеспечить, чтобы конституционный процесс, включая референдум, был в полной мере всеохватным, широким и гласным, с тем чтобы этот процесс широко представлял мнения всего народа Мьянмы и удовлетворял всем международным нормам;
Of course, Kuwait will now experience enormous tensions between the transparent rule of a true parliamentary government and the still powerful legacy of a hidden family-run state. Разумеется, Кувейту сейчас предстоит испытать огромные трения между гласным правлением настоящего парламентского правительства и все еще мощным наследием скрытого управления государством, осуществляемым одной семьей.
Future development of the database should reflect a more systematic, consultative and transparent process than has hitherto been the case. Процесс развития базы данных в будущем должен быть более системным, открытым для консультаций и гласным.
Больше примеров...
Ясный (примеров 10)
Until now, though, these elements have been imprecise, not necessarily transparent to staff and scattered over a number of issuances and differing systems and processes. Однако до настоящего времени эти элементы имели неточный и не всегда ясный для персонала характер и были разбросаны по ряду изданий и различным системам и процессам.
(b) There should be a more transparent approach with better communication throughout the long process from submitting proposals through to approval, a time period that should be reduced, including clearer selection criteria and better debriefings on why proposals were not approved; Ь) следует использовать более ясный подход, позволяющий лучше организовать информационный обмен на протяжении долгого процесса представления предложений и до их утверждения - период времени, который следует сократить, включая более четкое определение критериев отбора и более обоснованное объяснение причин отказа в утверждении предложений;
There is, therefore, need to evolve multilateral, non-discriminatory and transparent arrangements to regulate the transfer of such technologies so that peaceful uses and dissemination of some key technologies are not denied to the developing world. Поэтому необходимо развивать многосторонний, недискриминационный и ясный режим, который регулировал бы передачу подобных технологий, с тем чтобы использование и распространение мирных технологий было доступно развивающимся странам.
In order to restore the credibility of the project, guarantee the availability of resources and remedy the unacceptable health and safety deficiencies of the Headquarters complex, clear, transparent and responsible decision-making would be essential. Для восстановления доверия к проекту, обеспечения гарантий наличия ресурсов, а также для решения проблемы неприемлемого - с точки зрения здоровья людей и безопасности - состояния всего комплекса Центральных учреждений ключевое значение будет иметь ясный, транспарентный и ответственный подход к принятию решений.
Reports should be shorter, their content should be better and they must be transparent and must reflect the outcome of consultations held with the countries concerned. Доклады должны быть краткими, содержание докладов должно быть улучшено, и они должны содержать простой и ясный язык и отражать результаты консультаций, проводимых с заинтересованными странами.
Больше примеров...
Гласных (примеров 30)
This is demonstrated by the exercise of universal suffrage in free and transparent elections. Свидетельством тому служит всеобщее голосование в ходе свободных и гласных выборов.
the re-establishment of the National Assembly formed from the free, transparent and democratic elections held in 1993; восстановления парламента, сформированного по итогам свободных, гласных и демократических выборов 1993 года;
There is undoubtedly a general will to revitalize the Organization, but this objective should be achieved through the fullest and most transparent consultations, guided, above all, by the decisions taken by Member States. Несомненно, что существует общее стремление активизировать деятельность Организации, но эта цель должна быть достигнута на основе самых полных и самых гласных консультаций, ориентированных прежде всего на решения, принимаемые государствами-членами.
We also expressed the hope that all actors would help to create the conditions that would allow the electoral process to continue normally towards free, democratic and transparent elections with the broadest possible participation by the Haitian people. Мы также выразили надежду на то, что все стороны внесут свой вклад в создание условий для нормального протекания избирательного процесса, обеспечивающего проведение свободных, демократичных и гласных выборов с самым широким участием населения Гаити.
Cooperation and corporate responsibility of the private sector in acknowledging and addressing public concerns over unintended consequences of technological applications, including biotechnology, are essential for the success of economic and financial policies of Governments, including the implementation of transparent EIAs on proposed projects. Сотрудничество и коллективная ответственность частного сектора в области признания озабоченности широкой общественности по поводу непредвиденных последствий применения технических средств, включая биотехнологию, и проведение в связи с ними соответствующей деятельности имеют исключительно важное значение для успеха экономических и финансовых стратегий правительств, включая проведение гласных ОВОС предлагаемых проектов.
Больше примеров...
Гласной (примеров 28)
The goal was to achieve transparency of voting with a view to strengthening a transparent and accountable system of governance in Bangladesh. Цель при этом состояла в том, чтобы обеспечить транспарентность процесса голосования в интересах укрепления гласной и подотчетной системы государственного управления в Бангладеш.
Government controls should encompass both the production process and the final product in an open and transparent fashion, and should ensure that products are labelled taking consumer concerns into account. Правительственный контроль должен на открытой и гласной основе охватывать как производственный процесс, так и окончательную продукцию и обеспечивать, чтобы при маркировке продуктов учитывались интересы потребителей.
They often fail to develop well-functioning markets through the provision of transparent information, access to up-to-date market pricing information, fair prices, sound infrastructure and regulated speculation. Во многих случаях они не способствуют формированию нормально функционирующих рынков путем распространения гласной информации, обеспечения доступа к последним данным о рыночных ценах, установления справедливых цен, создания надежной инфраструктуры и регулирования спекуляций на биржах.
This would require that a broader health mandate be given to the Global Fund for which it is suited in view of the Fund's fairly inclusive and transparent governance structure. Для этого потребовалось бы расширить мандат Глобального фонда в области здравоохранения, к выполнению которого он вполне готов благодаря своей достаточно инклюзивной и гласной структуре управления.
Viet Nam has adopted the Strategy on the Development of the Legal System with a view to building a uniform, consistent, enforceable, open and transparent legal system and a rule-of-law state of the people, by the people and for the people. Вьетнам принял Стратегию развития правовой системы, нацеленную на создание единой, последовательной, применимой, открытой и гласной правовой системы и правового народного государства, созданного народом и для народа.
Больше примеров...
Гласность (примеров 27)
The Reform Act introduced the Constitutional Court and the Judicature Council in an attempt to make the administration of justice transparent again. Этим законом созданы Конституционный суд и Совет судей, что должно было обеспечить гласность отправления правосудия.
Administration could be made more transparent by improving public access to official data and documents, including through channels provided by non-governmental organizations and community-based organizations and via the Internet. Расширение общественного доступа к официальным данным и документам, в том числе по каналам, предоставляемым неправительственными и общественными организациями, и через Интернет, могло бы повысить гласность в работе административных органов.
The State party should ensure that its laws are in full conformity with article 12 of the Covenant, that the laws are transparent and that effective remedies are available to enforce the rights protected by article 12. Государству-участнику следует обеспечить полное соответствие своих законов статье 12 Пакта, их гласность и наличие эффективных средств правовой защиты для осуществления предусмотренных в статье 12 прав.
This proposal will also enhance the visibility of the treaty body system and ensure an open and transparent election process resulting in an enhanced quality of nominations. Данное предложение также повысит гласность системы договорных органов и обеспечит открытый и прозрачный процесс отбора, в результате чего повысится качество выдвижения кандидатов.
Such a partnership would submit coordinated inputs and progress reports to the United Nations Forum on Forests, operate in an open, transparent and flexible manner, and undertake periodic reviews of its effectiveness; Такое партнерство будет предоставлять согласованные материалы и доклады о ходе работы Форуму Организации Объединенных Наций по лесам, обеспечивать гласность, транспарентность и гибкость в своей работе и проводить периодические обзоры своей эффективности;
Больше примеров...
Гласное (примеров 15)
A few weeks ago, we welcomed the peaceful and transparent holding of parliamentary elections in Lebanon on 7 June. Несколько недель назад мы приветствовали мирное и гласное проведение 7 июня в Ливане парламентских выборов.
Such critics called on the Fund to make negotiations as transparent as possible and to include a variety of stakeholders during the whole process. Такие критики призывают Фонд обеспечивать как можно более гласное проведение переговоров с участием широкого круга заинтересованных сторон на протяжении всего процесса.
His Government called on the Democratic People's Republic of Korea to dismantle all its nuclear programmes in a permanent, thorough and transparent manner subject to international verification. Правительство его страны призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику пойти на окончательное, полное и гласное, поддающееся международной проверке свертывание всех своих ядерных программ.
The Committee invites the State party to take effective measures (a) to conduct an appropriate, thorough and transparent inquiry into the circumstances of the death of Mr. Vladimir Nikolayevich Telitsin; and (b) to grant the author appropriate compensation. Комитет предлагает государству-участнику принять действенные меры, с тем чтобы: а) провести всестороннее, подробное и гласное расследование обстоятельств гибели г-на Владимира Николаевича Телицына; и Ь) предоставить автору соответствующую компенсацию.
Urges the Transitional Government to conduct thorough and transparent investigations into cases of human rights violations, particularly those allegedly involving HNP officers; requests that in order to support this effort MINUSTAH make the Joint Special Investigation Unit operational as soon as possible; настоятельно призывает переходное правительство провести тщательное и гласное расследование случаев нарушений прав человека, в частности случаев, к которым якобы причастны сотрудники ГНП; просит МООНСГ в максимально короткий срок обеспечить в поддержку этих усилий достижение Специальной совместной группой по расследованиям оперативной готовности;
Больше примеров...
Гласными (примеров 15)
The observers characterized the elections as free, transparent and generally violence-free. По словам наблюдателей, проведенные выборы были свободными, гласными и в целом прошли без какого-либо насилия.
It should continue to improve its working methods and make them transparent for the benefit of all countries. Ему следует и впредь совершенствовать методы своей работы и сделать их в интересах всех стран гласными и открытыми.
It was important that vacancy announcements should be transparent. Важно, чтобы объявления о наличии вакансий были гласными.
Mr. Arias: As has been reiterated on so many occasions, the most ceremonious of which was the Millennium Summit over a year ago, the majority of Member States advocate a Security Council that is more transparent, democratic, representative and accountable. Г-н Ариас: Как говорилось уже неоднократно и наиболее официально и торжественно на Саммите тысячелетия чуть более года назад, большинство государств-членов отстаивают такой Совет Безопасности, действия которого были бы более гласными, демократичными, представительными и подотчетными.
The representative of Canada said that the results of the Rio+20 Conference had moved matters forward on international environmental governance and that UNEP could benefit from governance structures that were fully open, transparent and participatory. Представитель Канады заявил, что результаты Конференции «Рио+20» позволили продвинуться в решении вопросов международного экологического руководства и что ЮНЕП может извлечь пользу из руководящих структур, которые являются в полной мере гласными, транспарентными, и предусматривают широкое участие.
Больше примеров...