Английский - русский
Перевод слова Transparent
Вариант перевода Гласной

Примеры в контексте "Transparent - Гласной"

Примеры: Transparent - Гласной
Broader initiatives are also required to make debt relief faster, more comprehensive, transparent and impartial for all debt distressed developing countries. Требуются также более широкие инициативы по ускоренному предоставлению более всеобъемлющей, гласной и беспристрастной помощи по облегчению задолженности всем развивающимся странам, находящимся в тяжелой долговой ситуации.
The proceedings of the Courts and other institutions administering justice are transparent and open to the public. Процедура судов и других учреждений, отправляющих правосудие, является гласной и открытой для публики.
Good governance will require policies that are participatory, transparent, accountable, effective and equitable and that promote the rule of law. Правильное управление потребует проведения открытой, гласной, ответственной, эффективной и справедливой политики и будет способствовать законности.
In this respect, let me stress again that effective economic reforms in any country are impossible without sound and transparent financial administration. В этой связи я хотел бы вновь подчеркнуть, что эффективная экономическая реформа в любой стране не является возможной без эффективной и гласной системы финансового управления.
In its view, the conclusions of the informal consultation should be implemented in a transparent manner. По ее мнению, выводы, сделанные на неофициальных консультациях, должны проводиться в жизнь на гласной основе.
Finally, the Advisory Committee believes that the work of the Management Committee should be more transparent. Наконец, Консультативный комитет считает, что работа Комитета по вопросам управления должна быть более гласной.
The goal was to achieve transparency of voting with a view to strengthening a transparent and accountable system of governance in Bangladesh. Цель при этом состояла в том, чтобы обеспечить транспарентность процесса голосования в интересах укрепления гласной и подотчетной системы государственного управления в Бангладеш.
Major private investors will support effective enforcement activity if the rules are consistently applied on the basis of transparent policies and procedures. Основные частные инвесторы поддержат деятельность по обеспечению осуществления проектов в случае, если утвержденные правила будут последовательно применяться в соответствии с гласной политикой и процедурами.
Government controls should encompass both the production process and the final product in an open and transparent fashion, and should ensure that products are labelled taking consumer concerns into account. Правительственный контроль должен на открытой и гласной основе охватывать как производственный процесс, так и окончательную продукцию и обеспечивать, чтобы при маркировке продуктов учитывались интересы потребителей.
They often fail to develop well-functioning markets through the provision of transparent information, access to up-to-date market pricing information, fair prices, sound infrastructure and regulated speculation. Во многих случаях они не способствуют формированию нормально функционирующих рынков путем распространения гласной информации, обеспечения доступа к последним данным о рыночных ценах, установления справедливых цен, создания надежной инфраструктуры и регулирования спекуляций на биржах.
The Independent Expert encourages the Government of Puntland to operationalize the Office of the Human Rights Defender and to appoint its President in a transparent manner, following broad consultations with all stakeholders, including civil society organizations. Независимый эксперт призывает правительство Пунтленда обеспечить функционирование Управления правозащитника и назначить его председателя на гласной основе после широких консультаций со всеми заинтересованными сторонами, включая организации гражданского общества.
In order to reduce public disillusionment and increase public acceptance towards the final decision, the public should be engaged in a realistic, honest and transparent manner from the outset. С целью борьбы с разочарованием и наращивания поддержки окончательного решения участие общественности должно быть с самого начала обеспечено на реалистичной, добросовестной и гласной основе.
This would require that a broader health mandate be given to the Global Fund for which it is suited in view of the Fund's fairly inclusive and transparent governance structure. Для этого потребовалось бы расширить мандат Глобального фонда в области здравоохранения, к выполнению которого он вполне готов благодаря своей достаточно инклюзивной и гласной структуре управления.
Acknowledge the transparent and participatory consultative process undertaken by UNFPA in developing the transitional biennial budgeted evaluation plan, 2014-2015; Ь) подтвердить, что при разработке финансируемого из бюджета переходного двухгодичного плана проведения оценок на 2014 - 2015 годы ЮНФПА провел процесс консультаций на гласной и открытой для всеобщего участия основе;
The review, which was originally proposed by several entities, intends to look at a range of issues, including the present selection mechanism and appointment process of resident coordinators and the possible options for streamlining that process in a coordinated, inclusive and transparent manner. В ходе обзора, провести который первоначально предложили несколько организаций, планируется рассмотреть целый ряд вопросов, в том числе нынешний механизм отбора и процесс назначения координаторов-резидентов и возможные варианты упорядочения этого процесса на скоординированной, всеохватывающей и гласной основе.
A lack of adequate quality control could result in the system not being transparent, which could be the basis for corruption. Отсутствие должного контроля за качеством может привести к тому, что данная система не станет гласной, что в свою очередь может явиться причиной коррупции.
The Millennium Development Goal experience has further shown that peace and stability, human rights and effective governance, based on the rule of law and transparent institutions, are prerequisites for development and its outcomes. Опыт осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показал далее, что мир и стабильность, права человека и эффективное государственное управление, основанные на законности и гласной работе государственных учреждений, являются как предпосылками развития, так и его следствиями.
If it wanted to restore international confidence in its civilian nuclear programme, that country must take a clear decision to answer satisfactorily all unresolved IAEA questions and must open its nuclear programme to transparent inspections. Если она желает восстановить международное доверие к ее гражданской ядерной программе, она должна принять четкое решение дать удовлетворительный ответ на все непроясненные вопросы МАГАТЭ и должна обеспечить возможность для гласной проверки ее ядерной программы.
For such partnerships to be productive, a good governance arrangement, where power is shared equitably and decisions are made in an accountable and transparent manner, is important Чтобы такие партнерские связи были полезными, важно соблюдать принцип благого управления, при котором обеспечивается справедливое разделение власти и принятие решений на подотчетной и гласной основе.
The Assembly also requested the President of the Assembly to submit a list of selected non-governmental organizations to Member States for approval and to ensure that such a selection was made on an equal and transparent basis, taking into account the geographical representation and diversity of non-governmental organizations. Ассамблея также обратилась к Председателю Ассамблеи с просьбой представить список отобранных неправительственных организаций на одобрение государств-членов и провести их отбор на равной и гласной основе с учетом принципа справедливого географического представительства и разнообразия неправительственных организаций.
An institutional framework to deal with partnerships in an accountable and transparent manner and an enabling environment that is conducive to competitiveness should first be put in place to ensure that these partnerships become cost-effective and productive. Для обеспечения экономической эффективности и продуктивности таких партнерских связей следует сначала создать институциональную основу для поддержания партнерских связей на подотчетной и гласной основе и, более того, для создания благоприятных условий, способствующих повышению конкурентоспособности.
Viet Nam has adopted the Strategy on the Development of the Legal System with a view to building a uniform, consistent, enforceable, open and transparent legal system and a rule-of-law state of the people, by the people and for the people. Вьетнам принял Стратегию развития правовой системы, нацеленную на создание единой, последовательной, применимой, открытой и гласной правовой системы и правового народного государства, созданного народом и для народа.
Its impact is greatest when it is needs-based and delivered in a timely, transparent manner. Наибольшую отдачу от такого сотрудничества можно получить в том случае, если оно основывается на существующих потребностях и осуществляется на своевременной и гласной основе.
The Secretary-General recommends the Division assume end-to-end budget responsibility, ensuring clear and transparent accountability of the budget process. Генеральный секретарь рекомендует Отделу принять на себя ответственность за весь бюджетный процесс - от начала и до завершения, что обеспечило бы наличие четкой и гласной подотчетности за бюджетный процесс.
While it is generally recognized that any economic reform should be formulated in a participatory and transparent way, with relevant information made available in a timely manner and with the knowledge of the public, it would not be easy to elaborate specific universal norms regarding such processes. Хотя общепризнано, что любая экономическая реформа должна разрабатываться на широкой и гласной основе, со своевременным представлением надлежащей информации и с ведома общественности, выработать конкретные универсальные нормы, регулирующие такие процессы, нелегко.