Английский - русский
Перевод слова Transparent
Вариант перевода Транспарентный

Примеры в контексте "Transparent - Транспарентный"

Примеры: Transparent - Транспарентный
That approach would ensure a more prompt response to future needs for such missions and would make the outline more comprehensive and transparent. Такой подход обеспечит более оперативное удовлетворение будущих потребностей в средствах для подобных миссий и придаст наброскам более всеобъемлющий и транспарентный характер.
Several participants supported risk assessment and risk management procedures that were fully transparent and precautionary and that involved persons directly affected by those procedures. Ряд участников выступили в поддержку разработки процедур оценки рисков и регулирования рисков, которые в полной мере носили бы транспарентный характер и предусматривали бы принятие мер предосторожности, а также были предназначены для лиц, которых непосредственно затрагивает вопрос использования этих процедур.
From the recommendations made by policy experts to the views expressed by government representatives and members of civil society, the Doha Conference was a transparent, broad-based event. Вся работа Конференции, начиная от рекомендаций, подготовленных специалистами по вопросам политики, и кончая мнениями, высказанными представителями правительств и членами гражданского общества, носила транспарентный характер и осуществлялась на широкой основе.
An optimized mix of technology transfer and localization associated with contracts is important so that both partners feel that they are in a transparent relationship. Оптимальное сочетание передачи технологий и локализации контрактов имеют важное значение, с тем чтобы оба партнера чувствовали, что их отношения имеют транспарентный характер.
It also called on the international community to provide the financial and material resources necessary to hold credible and transparent legislative and presidential elections. Она также обратилась к международному сообществу с призывом оказать всю необходимую финансовую и техническую помощь в проведении выборов в законодательные органы и президентских выборов, которые носили бы транспарентный характер, а их результаты заслуживали бы доверия.
Thus, institutions and mechanisms that promote people's active participation should be put in place to ensure transparent and accountable monitoring and evaluation. Таким образом, необходимо создать учреждения и механизмы, поощряющие активное участие людей, чтобы обеспечить транспарентный и подотчетный мониторинг и оценку.
A more transparent financial market in which economic actors have access to relevant information can only improve economic efficiency and will benefit us all - developing and developed countries alike. Более транспарентный финансовый рынок, на котором экономические субъекты обладают доступом к нужной им информации, может лишь повысить экономическую эффективность и будет приносить пользу нам всем - в равной мере как развивающимся, так и развитым странам.
One delegation stated that the work of UNDP in cost classification was highly relevant for bilateral development agencies trying to adopt a similar transparent approach to operational costs. Одна из делегаций заявила, что работа ПРООН по классификации расходов представляет большой интерес для двусторонних учреждений по вопросам развития, которые хотели бы применить аналогичный транспарентный подход к оперативным расходам.
The mechanism shall be non-confrontational, transparent, cost-effective and preventive in nature, and oriented in the direction of helping parties to implement the provisions of the Convention. Механизм носит неконфронтационный, транспарентный, затратоэффективный и превентивный характер и ориентирован на оказание Сторонам помощи в деле осуществления положений Конвенции.
The Technology and Economic Assessment Panel replenishment task force has produced a highly detailed, transparent report that responds to the requests made by the Open-ended Working Group at its thirty-first meeting. З. Целевая группа по пополнению Группы по техническому обзору и экономической оценке подготовила весьма подробный и транспарентный доклад в ответ на просьбы, с которыми к ней обратилась Рабочая группа открытого состава на своем тридцать первом совещании.
To that end, the Committee recommends that the State party adopt a new national development and poverty reduction plan, supported by an effective, participatory and transparent monitoring and implementation mechanism. С этой целью Комитет рекомендует государству-участнику разработать новый национальный план развития и сокращения масштабов нищеты, опирающийся на эффективный, основанный на участии и транспарентный механизм мониторинга и осуществления.
He called for a credible, transparent South Sudan referendum that reflected the aspirations of the population, and underlined the responsibility of the Sudanese parties in this regard. Он призвал провести достоверный транспарентный референдум по Южному Судану, отражающий чаяния населения, и подчеркнул ответственность суданских сторон в этой связи.
From this it follows that any procedures for the registration of religious or belief communities as legal persons should be quick, transparent, fair, inclusive and non-discriminatory. Из всего вышесказанного следует, что процедуры регистрации религиозных или идейных общин в качестве юридических лиц должны носить оперативный, транспарентный, справедливый, открытый и недискриминационный характер.
But the only lasting solution lay in implementing the recommendations of the Security Council to allow for a fair, open and transparent referendum on self-determination. Однако единственное прочное решение заключается в выполнении рекомендаций Совета Безопасности, что должно позволить провести справедливый, открытый и транспарентный референдум по вопросу о самоопределении.
He called on the United States Government to open a frank and transparent dialogue that would allow the people of Puerto Rico to exercise their inalienable right to self-determination in accordance with international law. Он призывает правительство Соединенных Штатов начать откровенный и транспарентный диалог, который позволит народу Пуэрто-Рико осуществить свое неотъемлемое право на самоопределение в соответствии с международным правом.
80.110. Undertake a transparent and inclusive process with civil society in the implementation of universal periodic review recommendations (Norway); 80.110 осуществлять транспарентный и инклюзивный процесс сотрудничества с организациями гражданского общества при выполнении рекомендаций универсального периодического обзора (Норвегия);
In accordance with its mandate, the Executive Directorate continues to conduct thorough, consistent, transparent and even-handed analyses of the efforts of Member States to implement resolution 1373 (2001). В соответствии со своим мандатом Исполнительный директорат продолжает проводить тщательный, последовательный, транспарентный и беспристрастной анализ усилий, предпринимаемых государствами-членами в целях осуществления резолюции 1373 (2001).
The Council's working methods must enable its transformation into a more transparent and inclusive body that incorporates increased participation and is effectively accountable to the General Assembly. Методы работы Совета должны предоставить возможность для его превращения в более транспарентный и всеохватный орган, который обеспечит более широкое участие и будет действительно подотчетен Генеральной Ассамблее.
As regards public participation in the UNFCCC processes, these are rather transparent and participatory when compared with many other intergovernmental negotiations. В отношении участия общественности в процессах РКИКООН следует отметить их более транспарентный и партисипативный характер в сопоставлении со многими другими межправительственными переговорами.
She hoped that the Treaty would achieve universal accession and stressed that its three pillars must be implemented in a balanced, transparent and non-selective manner. Оратор выражает надежду на то, что к Договору присоединятся все страны мира, и подчеркивает, что осуществление трех основных компонентов этого Договора должно носить сбалансированный, транспарентный и неизбирательный характер.
Reference was made to several possible operational modalities for such a mechanism, as well as the necessity for it to be transparent and inclusive. В этой связи был упомянут целый ряд возможных оперативных вариантов такого механизма обзора, а также было указано на то, что такой механизм должен носить транспарентный и всеохватывающий характер.
A transparent cost classification framework for reporting of development effectiveness Транспарентный механизм классификации расходов для представления докладов о повышении эффективности развития
Bearing in mind the representations made by various groups from Guam, his delegation encouraged an open and transparent process between the people of the Territory and the administering Power. Учитывая заявления, сделанные различными группами из Гуама, делегация его страны ратует за открытый и транспарентный диалог между населением территории и управляющей державой.
To this end, the disciplinary process should be open and transparent and allow for independent verification by the country task force. Для этого необходимо обеспечить, чтобы процесс применения дисциплинарных мер носил открытый и транспарентный характер и позволял осуществлять независимую проверку силами Страновой целевой группы по наблюдению и отчетности.
However, we observe that the recent measures are still insufficient; they should be made irreversible, verifiable and transparent, and move the signatories towards fulfilling their nuclear disarmament obligations. В то же время мы отмечаем, что недавние меры все еще являются недостаточными; они должны носить необратимый, поддающийся проверке и транспарентный характер, благодаря чему они могут способствовать выполнению подписавшими странами своих обязательств в области ядерного разоружения.