Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Сделках

Примеры в контексте "Transactions - Сделках"

Примеры: Transactions - Сделках
In a growing number of States of the region, banks were required to report transactions exceeding certain thresholds. Во все большем числе государств региона банки обязаны сообщать о сделках, объем которых превышает определенный лимит.
No transactions ever take place at such prices. Такие цены никогда не используются в реальных сделках.
The paragraph would therefore end with the words "on individual transactions". Таким образом, этот пункт будет заканчиваться словами "об отдельных сделках".
Reports of such transactions or other activities attracting the suspicion of financial institutions are then used to support investigations, prosecution and confiscation. Сообщения о таких сделках или других действиях, вызывающих подозрение финансовых органов, служат в дальнейшем основанием для проведения расследования, судебного преследования и конфискации.
The concern was expressed that allowing access to data about financing transactions to the public might prejudice the rights of assignors. Была высказана озабоченность в связи с тем, что предоставление открытого доступа к данным о сделках финансирования может нанести ущерб правам цедентов.
Secured transactions law does not interfere with the resolution of such conflicts that do not involve a secured creditor. Законодательство об обеспеченных сделках не предусматривает урегулирования таких коллизий, в которых не участвует обеспеченный кредитор.
For an overview on merchanting transactions in the context of SNA and BPM revision see Takeda. Более подробную информацию о мерчантинговых сделках в контексте пересмотра СНС и РПБ см. Takeda.
Secured transactions law will typically not affect statutory limitations, other than mainly those relating to a future receivable as such. Законодательство об обеспеченных сделках, как правило, не затрагивает законодательные ограничения, кроме тех, которые касаются, главным образом, будущей дебиторской задолженности как таковой.
Secured transactions law may affect contractual limitations. Законодательство об обеспеченных сделках может затрагивать договорные ограничения.
In January 2001, the Ministry of Economics had been given a mandate to prepare a concept for a new law on land transactions. В январе 2001 года перед министерством экономики была поставлена задача разработки концепции нового закона о земельных сделках.
Registered secondary transactions and mortgages are given in table 2. В таблице 2 приводятся данные о зарегистрированных вторичных сделках и ипотеках.
To minimize disputes, secured transactions laws set out rules on the distribution of the proceeds of the disposition. Для сведения к минимуму вероятности возникновения споров в законодательстве об обеспеченных сделках устанавливаются правила в отношении распределения доходов от отчуждения.
Secured transactions law cannot address this question, but the annex might discuss as it affects the use of intellectual property rights as collateral for credit. Хотя данный аспект не может быть рассмотрен в законе об обеспеченных сделках, его можно осветить в приложении, поскольку речь идет об использовании прав интеллектуальной собственности в качестве обеспечения кредита.
The commentary may have to clarify the difference and state that secured transactions law is concerned only with competing claimants. В комментарии, возможно, потребуется пояснить эту разницу и указать, что в законодательстве об обеспеченных сделках речь идет только о конкурирующих заявителях требований.
Transparent and timely information on market transactions will also help reduce corruption, tax evasion and speculation and support adequate rent collection. Кроме того, транспарентная и своевременная информация о рыночных сделках будет также способствовать уменьшению масштабов коррупции, уклонения от налогообложения и спекуляции и содействовать надлежащему поступлению арендных платежей.
Similarly, data on e-commerce transactions over the Internet is not sufficient to measure the full impact of e-commerce on businesses and consumers. Аналогичным образом данные об электронных коммерческих сделках через Интернет не являются достаточными для измерения влияния электронной коммерции на предприятия и потребителей во всех его проявлениях.
Secured transactions laws set out rules on the distribution of the proceeds of the disposition. В законодательстве об обеспеченных сделках устанавливаются правила в отношении распределения поступлений от реализации обремененных активов.
Ms. Walsh proposed adding a key objective concerning the need to harmonize secured transactions law and insolvency law. Г-жа Уолш предлагает добавить ключевую цель, касающуюся необходимости гармонизации закона об обеспеченных сделках и закона о несостоятельности.
Illustration 8-13: Fraudulent transactions often involve international companies based off-shore, making due diligence more difficult. Пример 8-13: В мошеннических сделках нередко задействованы международные компании, базирующиеся в офшорной зоне, что затрудняет проверку.
With respect to other terms, the draft guide relies on terminology normally used in secured transactions legislation. Что касается других терминов, то в проекте руководства отражена терминология, обычно используемая в законодательстве об обеспеченных сделках.
k) Harmonize secured transactions laws, including conflict-of-laws rules. к) гармонизация законов об обеспеченных сделках, включая нормы коллизионного права.
There are nevertheless reports that Julaidan remains actively engaged in "charitable activities" and financial transactions. Тем не менее поступают сообщения о том, что Джулаидан по-прежнему активно участвует в «благотворительной деятельности» и финансовых сделках.
Both were actively engaged in financial transactions, import-export businesses, and real estate ventures. Они оба активно участвовали в финансовых и импортно-экспортных операциях и сделках с недвижимостью.
It also asked them to report suspicious transactions and suspicious cases to the anti-money-laundering unit. Он также просил их докладывать о подозрительных сделках и случаях в подразделение по борьбе с отмыванием денег.
Italy had signed 12 memorandums of understanding to facilitate the exchange of information related to suspicious transactions with correspondent foreign institutions. Италия подписала 12 меморандумов о договоренности с соответствующими зарубежными ведомствами относительно налаживания обмена информацией о подозрительных сделках.