With the theme "Towards a society for all ages", the four facets for action are the situation of older persons, lifelong individual development, multigenerational relationships and the interplay of population ageing and development. |
Работа в течение Года, проходившего под девизом "По пути к обществу для людей всех возрастов", велась в четырех областях: положение пожилых людей; развитие человека на протяжении всей его жизни; отношения между разными поколениями; и взаимосвязь между старением населения и развитием. |
The topic "Towards space debris remediation" was selected for the 26th International Academy of Astronautics/International Institute of Space Law Scientific/Legal Round Table, chaired by Kai-Uwe Schrogl of ESA and Wendell Mendel of NASA. |
Двадцать шестая научно-правовая встреча за круглым столом Международной академии астронавтики/Международного института космического права, проходившая под председательством Кая-Уве Шрогля из ЕКА и Уэнделла Менделла из НАСА, проводилась по теме "За ликвидацию космического мусора". |
In 2008, the Australian aid program produced a disability-inclusive strategy called Development for All: Towards a Disability Inclusive Australian Aid Program 2009-14. |
В 2008 году в рамках австралийской программы помощи была разработана учитывающая интересы инвалидов стратегия под названием "Развитие для всех: учитывающая интересы инвалидов Австралийская программа помощи на 2009-2014 годы". |
Fund-raising is under way for the joint United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia-Counter-Terrorism Implementation Task Force project entitled "Towards a comprehensive implementation of the Joint Plan of Action for Central Asia under the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy". |
В настоящее время осуществляется поиск источников финансирования для совместного проекта Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии и Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий под названием "На пути к комплексному осуществлению Совместного плана действий для Центральной Азии по реализации Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций". |
In the training centres under the direction of the Institute for Employment and Vocational Training, a module/referential entitled "Towards an active citizenship: Equality between men and women" has been available since December 2004 in the permanent training programme. |
С декабря 2004 года в рамках постоянной учебной программы центров профессиональной подготовки, работающих под руководством Института по вопросам занятости и профессиональной подготовки, используется модуль/справочный материал по теме "Движение в направлении активной гражданской позиции: равенство мужчин и женщин". |
IT WAS A WEEK LAST MONDAY I WAS HEADING TOWARDS HETTON COPSE, AND ABOUT QUARTER OF A MILE FROM THE COPPICE... |
В прошлый понедельник была неделя, как я шёл к Хеттонской роще, и в четверти мили от рощи... увидел обвиняемую, сидящую под стогом сена у дороги. |
Towards Inclusion: A Handbook for Modified Course Designation, Senior 14 was produced to support implementing inclusive educational opportunities for Senior Years students with significant cognitive disabilities through curriculum modification; |
Пособие по модификации содержания учебных программ под названием "На пути к интеграции" для занятий по усовершенствованным учебным программам, открывающим более широкие перспективы для интеграции учащихся старших классов (с 1 по 4). |
A brainstorming meeting on the substantive preparations for the Conference was organized by the Office of the High Representative from 14 to 16 July 2010 on the theme "Towards a new partnership for least developed countries". |
Канцелярия Высокого представителя организовала проведение с 14 по 16 июля 2010 года совещания по методу «мозговой атаки» под названием «К новому партнерству в интересах наименее развитых стран» с целью обсуждения основных мероприятий по подготовке к Конференции. |
Further taking note of the report of the African Union Chairperson entitled The United Nations-African Union Partnership on Peace and Security: Towards Greater Strategic Political Coherence on the partnership between the United Nations and the African Union on peace and security in Africa, |
принимая к сведению далее доклад Председателя Африканского союза под названием «Партнерство между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций в вопросах мира и безопасности: к повышению стратегической политической слаженности», посвященный партнерству между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом в вопросах мира и безопасности в Африке, |