Английский - русский
Перевод слова Tonight
Вариант перевода Сегодня ночью

Примеры в контексте "Tonight - Сегодня ночью"

Примеры: Tonight - Сегодня ночью
Also an't be sure that Gibbs will be swilling coffee when we get back or you'll fumble a simple American expression or that McGee will sleep alone tonight, but people do tend to follow patterns. Также не стоить верить, что Гиббс не обольет кофе, когда мы вернемся в офис, или в то, что ты промямлишь простое американское выражение, или в то, что МакГи будет спать один сегодня ночью, но люди склонны действовать по шаблону.
Mrs. Braverman, can you confirm a charge of $468.36 that was made tonight? Миссис Брейверман, вы можете подтвердить платеж на сумму 468 долларов 36 центов, который был произведён сегодня ночью?
The hook continues this metaphor: "So shine bright, tonight, you and I/ We're beautiful like diamonds in the sky/ Eye to eye, so alive." Название - это символ, раскрывающийся в хуке «Так давай светить ярко, сегодня ночью, ты и я/ Мы красивы как бриллианты на небе/ Глаза в глаза, полны жизни».
Tonight my emotions overcame me. Сегодня ночью я не могла справиться с чувствами.
Tonight I'm Jip Travolta. Сегодня ночью: я - Джип Траволта, я
First thing that you do is you select a star in the night sky, if you're telling, tonight, if it's clear you'll be able to see the summer triangle. В качестве первого шага надо выбрать звезду на ночном небе, если время суток определяется ночью. Итак, сегодня ночью, если не будет облачно, можно будет увидеть летний треугольник.
Okay, but listen, Chuck, biggest game of the year drops tonight, and these fan boys have been camped out for a week- a week- without their consoles and simulated killing. Слушай, Чак сегодня ночью выходит самая крутая игра года и эти фаны живут снаружи в палатках уже неделю неделю! без своих консолей и виртуальных убийств
Now, look. I will finish those reports tonight... and I will run them on over first thing tomorrow. Давай, я напишу их сегодня ночью, а утром... утром первым делом принесу их тебе, ладно?
(sing) Close Your eyes close Your eyes and relax (sing) (sing) Think of nothing tonight (sing) Закрой глаза, закрой глаза, расслабься, и не думай ни о чем сегодня ночью
⪠and this world tonight is mine ⪠⪠a world to be remembered in ⪠think on a faded photograph И этот мир сегодня ночью мой, этот мир, в котором я запомнюсь собой,
And I told my mother and I told my wife and also Melanie, and I said, "It looks like we're going to have to drive a little bit further down the road to be able to sleep tonight." И я сказал матери, жене и дочери Мелани: «Похоже, нам придётся проехать немного дальше по дороге, если мы хотим поспать сегодня ночью».
Tonight, we will change the position. Сегодня ночью мы сменим позицию.
Tonight, they are to be destroyed. Сегодня ночью они будут убиты.
Tonight we get out of here... you ready? Сегодня ночью мы сбежим отсюда...
Transfer them orders. Tonight... Breakthrough. Сегодня ночью... прорыв...
Which is normally fine, but tonight, unfortunately, I got rolled by a couple of gyrenes. В общем это нормально, но сегодня ночью нет Они обокрали меня и оставили одного
And he said, "I can't, because I promised Kelly that I'd do some painting tonight." А ты ответил: "Я не могу, обещал Келли немного помалярничать сегодня ночью"
Music, the song combines genres of hip hop, pop, and "Broadway-style theatricality"-exemplified with the repetition of the word "tonight", reminiscent of the song of the same name from the musical West Side Story (1957). Music, в песне скомбинировано несколько жанров: хип-хоп, поп и «бродвейская театральность»-что ярко выражено в повторении слова «tonight» (рус. сегодня ночью), и напоминает песню с таким же названием из мюзикла Вестсайдская история (1957).
Tonight is the night that I die. Сегодня ночью я умру.
Tonight's the night the lights go out! Сегодня ночью все огни погаснут!
Tonight they will come for you. Сегодня ночью придут за вами.
Tonight is our beginning. Сегодня ночью всё случится!
Tonight we must flee this place. Сегодня ночью мы должны бежать.
Tonight... we choose pack. Сегодня ночью... мы выбираем стаю.
Tonight, we forget Eddie. Сегодня ночью мы забудем Эдди