| Tonight is the final leg of the Death Race, and perhaps a new champion will arise. | Сегодня ночью последний заезд Смертельной Гонки, и, возможно, появится новый чемпион. |
| Tonight... he'll share my bed. | Сегодня ночью... он будет в моей постели. |
| Tonight your Pod will bloom here. | Сегодня ночью ваш бутон расцветет здесь. |
| Tonight... the Grail will be destroyed. | Сегодня ночью... Грааль будет уничтожен. |
| Tonight is the night I fly. | Сегодня ночью я вижу что ждет меня. |
| Tonight, Dave Smith goes down. | Сегодня ночью, Дейв Смит будет арестован. |
| Tonight is all about starting over. | Сегодня ночью все должно начаться заново. |
| Tonight, he's back on earth. | Сегодня ночью он вернется на землю. |
| Tonight I've decided to tell you everything. | Сегодня ночью я решила всё тебе сказать. |
| Tonight, a woman won't be butchered in a park because Sienna stopped it... | Сегодня ночью в парке не будет зарезана женщина, потому что Сиенна остановила это. |
| Tonight, whether or not we find the Hydra, you're going home. | Сегодня ночью, найдем мы Гидру или нет, ты возвращаешься домой. |
| Tonight you continue the grand tradition of expanding our pack. | Сегодня ночью... ты продолжишь древнейшую традицию приумножения нашей стаи. |
| Tonight, we'll sleep warm and cozy. | Сегодня ночью будем спать в тепле и уюте. |
| Tonight on Capital Beat, a special expanded edition: | Сегодня ночью, "Пульс Капитолия", представляет специальный расширенный выпуск: |
| Tonight it's ulcer, one night its headache, another it's backache All excuses. | Сегодня ночью язва, другой голова или спина. |
| "Let's not go home... Tonight." | Давай не пойдем сегодня ночью домой. |
| Tonight I have to be in Tijuana, you hear? | Сегодня ночью я должен быть в Тихуане, слышишь? |
| Tonight, we shall ascend into the heavens. | Сегодня ночью... мы вознесемся до небес! |
| Tonight the four of us will gather at Favraux's grave | Сегодня ночью мы вчетвером собираемся у могилы Фавро. |
| Tonight, I'mma fight till we see the sunlight | Сегодня ночью я отрываюсь до самого рассвета |
| Tonight, the wedding contract shall be sealed | Сегодня ночью брак будет скреплён печатью. |
| Tonight, when this Pod blooms, a new queen will rise! | Сегодня ночью, когда зацветет бутон, появится новая королева! |
| Tonight... these men were drawn to that altar like it was a fire in the middle of winter. | Сегодня ночью эти люди собрались у алтаря, как будто там горел костёр посреди зимы. |
| Tonight, you will be haunted by three spirits. | Сегодня ночью, тебя будут преследовать З духа |
| Tonight's the night he has dinner with his Dad, remember? | Сегодня ночью у него ужин с отцом, помнишь? |