Look, I promise I will make it all up to you when you get here tonight. |
Слушай, я обещаю я сниму их все с тебя, когда ты будешь здесь сегодня ночью. |
When your head lies on your pillow tonight, I'll be lying awake, wishing you were with me. |
Когда ваша голова ляжет на подушку сегодня ночью, я буду лежать без сна, желая, чтобы Вы были со мной. |
I haven't seen Blair, and I've been around the room a couple times tonight. |
Я не видел(а) Блэр, и я был рядом с номером пару раз сегодня ночью. |
Two were killed in their rooms yesterday morning, nine were killed at the airport tonight. |
Двое были убиты в своих комнатах вчерашним утром, девять были убиты в аэропорту сегодня ночью. |
So no Kimberley tonight, then? |
Итак. Сегодня ночью без Кимберли? |
I think they got the place to themselves... so he might get a little, you know, peace on earth tonight. |
Я думаю у них появилось местечко, где он мог бы немножко обрести, ну ты знаешь, мира на Земле сегодня ночью. |
Do you see the man who murdered your father and those police officers tonight? |
Вы видите человека, который убил вашего отца и тех офицеров сегодня ночью? |
You two want to get rich tonight? |
Вы двое хотите сегодня ночью разбогатеть? |
Well, I guess I'll have to kill you tonight then. |
Что ж, думаю, я должен буду убить тебя сегодня ночью. |
Shop at Macy's and love me tonight |
Закупись у Мейси и люби меня сегодня ночью |
Think I can go out there tonight and maybe face that thing without you? |
Я думаю, что я могу пойти туда сегодня ночью, может, столкнуться с этой штукой без тебя? |
Time. But tonight is a very rare |
Но сегодня ночью это очень необычное событие. |
So, we should probably keep what happened tonight just between us, right? |
Думаю, то, что произошло сегодня ночью, мы должны держать между нами, правда? |
If I walk out of here tonight, I will go so far away, it'll be just like I was dead. |
Если я сегодня ночью выйду отсюда, я уйду так далеко, как будто меня никогда и не было. |
Would you look after her tonight? |
Вы можете подежурить около нее сегодня ночью? |
I'd like to take away my wife and son tonight if you please. |
Я бы хотел забрать свою жену и сына сегодня ночью, если вы не против. |
After having spent some quality time with those witches tonight, I can tell you they're not so great. So. |
После того, как я провел некоторое время с теми ведьмами, сегодня ночью, я могу сказать, что они не такие замечательные. |
Will I have the same dream tonight? |
И сегодня ночью будет тот же сон? |
We'll see if brains triumph over brawn tonight. |
Посмотрим сможет ли ветер задуть нас сегодня ночью, верно? |
Would you rather be at home tonight with your parents? |
Ты бы хотела быть сегодня ночью дома, с родителями? |
Honey-bun, unless you want your muscles to ache tonight too, you'll do as I tell you. |
Медвежонок, если ты хочешь, чтобы и сегодня ночью у тебя болели мышцы Ты сделаешь, как я тебе сказала. |
You're looking at a guy who could very well get stood up by a stray cat tonight. |
Ты смотришь на парня, которого, вполне вероятно, может разбудить беспризорный кот сегодня ночью. |
Well, yes, but I thought perhaps tonight... under the circumstances, I might stay here with you. |
Да, но я думал, что сегодня ночью, при этих обстоятельствах, я мог бы... остаться с тобой. |
We must do it tonight, or never |
Мы делаем это сегодня ночью или никогда. |
She whispered in my ear tonight she really was mine |
Она шепчет мне на ушко сегодня ночью она действительно была моей |