| It's been the performance of a lifetime for cousin Charlie, but tonight, it looks like it just might be the final curtain. | Это был главный спектакль в жизни кузины Чарли, но похоже, что сегодня ночью будет опущен занавес. |
| I intend to leave this house tonight for good | Я намерен сбежать из дома сегодня ночью. |
| Jimmy's. The owner's daughter was shot dead tonight - | Дочь владельца Джима, была застрелена сегодня ночью. |
| Do you have a place to stay tonight? | Тебе есть где переночевать сегодня ночью? |
| They have asked me to do another set tonight, so... | Они попросили меня сыграть еще сет, сегодня ночью |
| Presumably you won't be needing the unicorn tonight? | Вероятно сегодня ночью вам единорог не понадобится? |
| What have you done tonight, Ludovic? | Что случилось сегодня ночью, Людовик? |
| But I'll see you tonight, right? | Но я увижу тебя сегодня ночью? |
| Will you leave your door unlocked tonight? | Ты оставишь дверь незапертой сегодня ночью? |
| "I'll be a martyr for a wealthy family tonight." | Сегодня ночью я буду "мучеником" одной богатой семьи. |
| They're bringing the liquid in tonight, along with some weapons, but they won't move forward if Lincoln loses the election. | Они привезут жидкость сегодня ночью вместе с оружием, но они не атакуют, если Линкольн проиграет выборы. |
| Guido, don't close your eyes tonight! | Гвидо, сегодня ночью не спи! |
| And quite frankly, I'd like to see it sometime myself tonight. | И я сам бы хотел бы посмотреть на это сегодня ночью. |
| Okay, look, there's a big football game on tonight, so we can get this thing over real quick. | Ок, смотри, сегодня ночью большой футбольный матч так что мы можем получить это побыстрее. |
| It's all right, all right tonight, tonight | мне хорошо, мне хорошо сегодня ночью |
| I'm sure that I'm going to have an attack tonight. | Я уверен, сегодня ночью у меня будет припадок. |
| I didn't want to bother you but I'm afraid that I'm going to have an attack tonight. | Я не хотел вас беспокоить, но я боюсь, сегодня ночью у меня будет припадок. |
| You said to let loose tonight, but that's enough beer right? | Ты сказал отдохнуть сегодня ночью, этого пива достаточно? |
| Do you think there will there be rioting tonight? | Как вы думаете, будут беспорядки сегодня ночью? |
| I need a list of the officers working police protection tonight. | Мне нужен список офицеров, работающих сегодня ночью для защиты |
| Okay, if we're doing a show tonight, | Так, если мы сегодня ночью делаем шоу, |
| Other activity is taking place but that has nothing to do with the soldiers on guard at the posts, including tonight. | Параллельно принимаются меры, но это никак не связано... с солдатами, которые на посту сегодня ночью. |
| Now, none of this happened tonight, you understand? | Ничего не произошло сегодня ночью, понял? |
| The docks got hit tonight by another crew... | Сегодня ночью на доки напала другая команда |
| And if you come see me tonight, I just might show you one or two. | И если ты придешь сегодня ночью, может я открою тебе один или два. |