| I had something that I was supposed to take care of tonight, but it can wait until in the morning. | Мне кое с чем нужно разобраться сегодня ночью, но это может подождать и до утра. |
| No, I'm taking a breather from all that tonight. | Нет, решил сделать передышку сегодня ночью. |
| Al, we're going to sneak in there again tonight! | Ал, сегодня ночью мы опять проникнем туда. |
| You just got spooked, and I still need all hands on deck for the town hall tonight. | Ты просто испугалась, и ты все еще нужна мне в здании ратуши сегодня ночью. |
| I thought I was done getting lucky tonight. | Я думаю мне сегодня ночью повезет! |
| tonight, I'll teach you the ultimate technique of waterbending. | Сегодня ночью я научу тебя непревзойденной технике магии воды |
| Looks like you and me will have to make hands on each other tonight. | Похоже, сегодня ночью нам с тобой придется сделать друг другу ручкой. |
| Why does this have to be tonight? | Почему это должно быть сегодня ночью? |
| I'm acting like I've got everything together tonight. | Я-я знаю всё, что будет сегодня ночью. |
| Bee, we got the deposed sur-prefect of Singalee touching down in the forest outside Portland tonight. | Би, свергнутый субпрефект из Сингали приземлится сегодня ночью в лесу за Портлендом. |
| After years of hard work and dedication, he will receive the highest honor of a Scout, the Condor Badge, in a ceremony at tonight's campout. | После многих лет упорного труда и стремления он получит высшую награду скаута Значок Кондора на церемонии сегодня ночью в лагере. |
| You can walk out of here a free man tonight. | И мы отменим какие-либо ограничения сегодня ночью |
| Now, I'm not sure about you, but I' rather not o any more riving tonight. | Не знаю, как вы, но я предпочёл бы не ехать сегодня ночью. |
| Maybe they got a flight out of here to Vegas tonight. | Может они летят отсюда до Вегаса сегодня ночью |
| Where are you going to sleep tonight? | Где ты собираешься спать сегодня ночью? |
| But it has to open tonight... in the light of the full moon when it's at its highest peak. | Но он должен раскрыться сегодня ночью, под светом полной луны, когда она в высшей точке. |
| Well, tonight... we will finally have something decent to feed them. | Но сегодня ночью мы их досыта накормим. |
| The Horseman comes, and tonight he comes for you! | Сегодня ночью Всадник приедет за вами! |
| Did you get him a girl tonight? | А сегодня ночью ты нашёл ему девочку? |
| I'm a big fan of guys like Graham facing due process, but I'll sleep pretty good tonight. | Обожаю парней, таких как Грэм, которым грозит тюрьма, но сегодня ночью я будут спать, как младенец. |
| Won't happen, 'cause we're leaving tonight... this hearty brotherhood, on a crusade. | Этого не случится, потому что сегодня ночью мы покидаем это радушное братство и уходим в крестовый поход. |
| The face of an alien lifeform was transmitted live tonight on BBC ONE. | Сегодня ночью в прямом эфире по ВВС 1 мы увидели лицо инопланетянина. |
| How are you showing yourself as team leader tonight? | Как ты показал себя как лидер группы сегодня ночью? |
| I think they're running away tonight | По-моему, они намерены бежать сегодня ночью. |
| Where were those men taking you tonight? | Куда эти люди вели тебя сегодня ночью? |