| I am certain that, to avenge himself, he will come here tonight. | Я уверена, что сегодня ночью он придёт ко мне. |
| Here with us tonight, the man in charge of public security, Guillermo Nieto, to discuss different aspects of his program for our city. | Сегодня ночью у нас в гостях человек, ответственный... за нашу с вами безопасность - Гильермо Ньето. |
| It's not my EEG at Cedars; it's your EEG tonight and last night. | Это не моя электроэнцефалограмма в Сидарс, это ваша - вчера и сегодня ночью. |
| But you'll remember we're having dinner at the Carews' tonight. | Но ты не забудь, сегодня ночью мы будем ужинать у Кэрю. |
| Well, I sure hope you guys can make it tonight for all the fun. | Ну, я надеюсь вы, ребята, придете ко мне сегодня ночью чтобы вместе со всеми повеселиться. |
| Well, that's why it saddens me to tell you that there was an attempt by Solntsevskaya Bratva to crash these festivities and assassinate every one of these government officials here tonight. | Поэтому мне грустно говорить вам, что Солцневская Братва попыталась уничтожить этот праздник и убить каждого из государственных служащих сегодня ночью. |
| [Jip Narrating] What am I talking about? - It's nothing serious, it's - It just means we can't do it tonight. | Ничего серьёзного, просто это значит, что мы не сможем это сделать сегодня ночью. |
| Well, far be it for me to go fluttering around like a scarab spreading gossip, but everyone wants you and Seth to perform a promise ceremony under the comet tonight. | Ну, это не мое бегать вокруг и подобно скарабею разносить сплетни, но все хотят видеть тебя и Сета на церемонии обручения под кометой сегодня ночью. |
| What was my husband doing - at Morton's in L.A. tonight? | Чего мой муж делал в Мортонсе в ЛА сегодня ночью? |
| So, tonight, if it's clear you'll be able to see the summer triangle. | Итак, сегодня ночью, если не будет облачно, можно будет увидеть летний треугольник. |
| If we try, we'll get by so forget all about us tonight | Мы переживем, забудь обо всех сегодня ночью. |
| We're going to do it again tonight, right, Dad? | Сегодня ночью повторим, да, пап? |
| He wouldn't happen to be working tonight, would he? | Он не собиралься работать сегодня ночью, да ведь? |
| Just give me time to make a couple of phone calls. I'll see if I can leave tonight | Пара звонков, и я выясню, могу ли я уйти сегодня ночью. |
| I kept telling myself that I just wanted to be ready in case we go to war tonight. (giggles) | Я твержу себе, что я всего лишь хочу быть готовым к началу боевых действий сегодня ночью. |
| If this guy had a plan to move that money tonight, why would he, why would he just let you go? | Если он планировал перевезти деньги сегодня ночью, зачем ему тебя отпускать вот так просто? |
| It's been the performance of a lifetime for cousin Charlie, but tonight, it looks like it just might be the final curtain. | Это было жизненное представление для кузины Чарли, но сегодня ночью это выглядит как финальная сцена |
| Well, well, well, without his precious energy drink, it looks like baby Joffrey won't have the strength to jackhammer Bear for a whole hour again tonight. | Так, так, так, похоже что без своего драгоценного энергетического напитка, маленький Джоффри останется совсем без сил чтобы пердолить Мишку целый час сегодня ночью. |
| Old guy across the alley watching TV says he saw a cab earlier tonight | Один старик сказал, что видел сегодня ночью такси. |
| If we're plannin' to assassinate the power elite of the apocalypse tonight... shouldn't we be cowboyin' up? | Ангел, если мы планируем убить элитные силы апокалипсиса сегодня ночью... Разве мы не должны готовиться? |
| you ought to know tonight is the night to let it go put on a show | ты должна знать сегодня ночью это случиться устрой шоу |
| 13.25 About 9 p.m. on 17 September 1961 Southall was telephoned at his home by the communications watch officer, who said Get yourself out here tonight. | 13.25 Около 9 часов вечера 17 сентября 1961 года домой Саутоллу позвонил дежурный офицер службы связи, который сказал: «Выбирайтесь сегодня ночью сюда. |
| On tonight's Night shift, we're in Los Angeles... traveling along with that special breed of hero we like to call... the fire department. | Сегодня ночью мы в Лос-Анджелесе вместе с особым подразделением героев, которых мы называем пожарники! |
| Well, we... just need to display some creativness tonight! | Мы... сегодня ночью мы должны проявить немного фантазии! |
| I've decided that tonight my name is Ivy, and I'm studying to be an actress, and I'll sleep with you if you give me a part | Сегодня ночью меня будуть звать Айви Я учусь на актрису и пересплю с тобой, если ты дашь мне роль |