True, I read their minds with ease, but tonight there was a man whose thoughts were hidden. |
Это правда, я легко прочел их мысли, но сегодня ночью мне повстречался человек, чьи мысли были скрыты от меня. |
That scene we're filming tonight, where the wife is telling the detective that she's scared for him, that she loves him. |
Сегодня ночью мы снимаем сцену, в которой жена говорит детективу, что любит его и боится за него. |
I got a little time this morning, - but Cindy won't be back till tonight. |
У меня есть немного времени сегодня утром, но Синди вернется только сегодня ночью. |
Visions or no visions, the fact is the demon is coming tonight. |
С видениями или без видений факт в том, что мы знаем, что демон явится сегодня ночью. |
And so, tonight, to honor our crusader |
И сегодня ночью, чествуем его мы |
tonight you'll go into German base, capture and bring back an officer |
сегодня ночью пойдёте в разведку, проникните в расположение немцев и добудете языка, офицера. |
Listen, the cavanaugh case settled, Which means I have an absolutely free night tonight In the first time in forever. |
Слушай, дело Кавана урегулировано, что означает, что я абсолютно свободен сегодня ночью, в первый раз на всю ночь. |
We're out here on stage tonight to do a show for you |
Мы здесь сегодня ночью, чтобы сделать шоу для вас |
You're actually the only patient I saw tonight that did not have an STD, so... |
Вы единственный пациент, которого я видел сегодня ночью, у которого нет венерического заболевания, так что... |
It's on tonight, and everyone who ever took anyone's lunch money is there. |
Это происходит сегодня ночью, и каждый из вас, кто когда-либо забирал чьи-то деньги на завтрак, сейчас здесь |
Any chance you're drunk enough to forget you saw me tonight? |
Есть ли шанс, что ты пьян достаточно, чтобы забыть, что видел меня сегодня ночью? |
Right, about that, what do you say we duck out early and do some celebrating of our own tonight? |
Ты права насчет этого, что ты скажешь, если мы улизнем пораньше и немного отпразднуем вдвоем сегодня ночью? |
Limpert, when you don't die tonight you will finally have done something good for the world as opposed to your life as a... fireman. |
Лимперт, если вы сегодня ночью не умрете, вы сможете сделать что-нибудь хорошее для мира по сравнению со своей жизнью пожарного |
If you have any mercy, you will walk down that street tonight and NEVER come back! |
Если есть в тебе хоть капля милосердия, то сегодня ночью ты уйдешь навсегда. |
To avenge himself I am certain that he will come to visit me tonight |
Он мстит мне Я уверена, что сегодня ночью он придёт ко мне. |
"If you're still a man, come by the Vicar's Alley tonight at 10." |
"Если ты все еще мужчина, приходи сегодня ночью в 10 часов к Аллее Викария" |
I'm going back to Athens tonight, but we should continue to talk. [ominous music] |
Сегодня ночью я возвращаюсь в Афины, но наш разговор не окончен. |
Would you tell me how it is you were at the Chinatown Express tonight and called the 911? |
Скажите, как так вышло, что вы сегодня ночью оказались у Чайнатаун Экспресс и позвонили в 911? |
It makes me so happy to see you again, and on tonight of all nights. |
Я так счастлив снова увидеть Вас и сегодня ночью, в ночь всех ночей |
She's yours tonight... and the moon is... |
она сегодня ночью твоя... ... а луна... |
"... tonight... we flee... during the party tumult!" |
"... сегодня ночью... мы убежим... во время новогодней суматохи!" |
We think that is going to be moving up here towards Mississippi, eastern Louisiana, so the effects will be felt tonight. |
предположительно он движется вот сюда по руслу Миссисипи в восточную Луизиану и уже сегодня ночью ожидается его удар |
We will be calm and collected when we go to Beverly Hills tonight and we will be calm and collected when I use my manager's code to get into the store. |
Мы будем спокойны и собраны когда мы поедем в Беверли Хиллс сегодня ночью. и мы будем спокойны и собраны. когда я использую свой код менеджера чтоб попасть в магазин. |
Why did Ashleigh get to go tonight while the rest of us sat around and pretended to study? |
Почему Эшли пошла гулять сегодня ночью пока мы все сидели тут и делали вид что учимся? |
What if you were the unwitting target of a ninja vendetta, and he returns tonight to strangle you with his nunchakus? |
Что если ты подвергся вендетте ниндзя, и сегодня ночью он вернется и придушит тебя своими нунчаками? |