And tonight he'll probably come back again from death. |
И сегодня ночью он, вероятно, опять воскреснет. |
You're so getting cut again, tonight. |
Я тебя порешаю в мясцо сегодня ночью. |
The others are gearing up for tonight's mission. |
Остальные готовятся к вылазке, которая будет сегодня ночью. |
Not a fully graded print, but I thought I might cast my eye over it tonight. |
Не полностью откалиброванная печать, но я подумал пробежаться по ней сегодня ночью. |
meet me tonight when moonbeams flood the sanctuary. |
Встретимся сегодня ночью, как только лунные лучи заполнят чистилище. |
You're the only one out there tonight, so ifit wasn'tyou... |
Ты - единственная, кто отсутствует сегодня ночью, и если это - не ты... |
We're happy tonight Walking in a winter wonderland |
Мы счастливы сегодня ночью Гуляя по зимней стране чудес Улетела синяя птица |
There wasn't any sobbing tonight, |
Не было никакого рыдания сегодня ночью, ... только тепло и аромат. |
I have to fly to London on a red eye tonight. |
Я должна лететь в Лондон сегодня ночью. |
We're going to the Perssons tonight so I don't have time. |
Мы собираемся в Перссонс сегодня ночью и у меня не будет времени. |
And furthermore we've been told that if we go through with our plan the city of Tel Aviv will be bombed tonight by an enemy air force. |
Нам заявили, что если мы будем следовать своему плану, сегодня ночью Тель-Авив подвергнется бомбардировке. |
No, no, it's okay if you can't make it tonight. |
Ничего страшного, если ты не сможешь сегодня ночью. |
So, meet me tonight at 8:00 in front of the clock by Rittenhouse Square. |
Встреться со мной сегодня ночью в восемь часов. перед часами на Риттенхаусской площади. |
Well, I can see that I am to have no sleep tonight. |
Судя по всему, спать сегодня ночью мне не придется. |
A fierce manhunt is underway for three fugitives tonight. |
Настоящая погоня идет за беглецами идет сегодня ночью. |
Nonetheless... I will never forget the kindness and help that they provided me tonight. |
Однако... которую они оказали мне сегодня ночью. |
It is an emergency situation; Iljimae will be robbing this place tonight |
Чрезвычайная ситуация - сегодня ночью Иль Чжи Мэ будет грабить дворец. |
They were coming here tonight to get remounts. |
Они придут сюда сегодня ночью пополнить запасы патронов и овса |
Julian dies tonight, but it's no skin off my back if you're still linked to the guy when I shove a stake through his heart. |
Джулиан умрет сегодня ночью, но это не сработает если вы все еще связаны. с парнем, который может заснуть с колом в сердце. |
So, T-money, we going out again, tonight? |
Ну, Ти-мани (кличка), мы собираемся куда-то сегодня ночью? |
Therefore, as the white snowflakes scatter tonight. |
= И вихрь снежинок белых кружится сегодня ночью. =- |
You want to talk to me and tell me why you came down here tonight? |
Не хочешь рассказать, зачем ты приехал сюда сегодня ночью? |
The lieutenant, Cassio, tonight watches on the court of guard. |
Кассио сегодня ночью дежурит в кордегардии; |
Give your wives plenty of lovin' tonight, you hear? |
Хорошенько обслужите своих жён сегодня ночью! |
But tonight we shall strike a blow to even the score. |
Но сегодня ночью мы с ним расквитаемся |