David Hilbert thought that the role of the actual infinite was relegated only to the abstract realm of mathematics. |
Давид Гильберт считал, что актуально бесконечное играет роль только в абстрактной области математики. |
Maybe thought it would be better for Joe to have someone like Matt as his dad. |
Или хотела, чтобы Джо считал отцом приличного человека. |
Eugène Simon thought it to be close to Copocrossa. |
Eugène Simon считал что таксон близкий родственник роду Copocrossa. |
He also thought John Carradine was too old to play him. |
Он также считал, что Джон Кэррадайн слишком стар, чтобы играть в его этой роли. |
He also described Himmler's ideology as "in many regards, mad" and thought Alfred Rosenberg's theories were ridiculous. |
Идеологию Гиммлера он считал «во многом безумной», а теории Альфреда Розенберга называл смехотворными. |
He thought that the colony should be self-governing. |
Он считал, что колония должна быть самоуправляемой. |
For example, Popper thought that a materialist explanation of consciousness is not possible. |
Например, Поппер считал, что материалистическое объяснение сознания не представляется возможным. |
He thought everything we did was going to be a hit. |
Он считал, что все, что мы сделали, станет хитом». |
Our boy couldn't come up with the time he thought we needed. |
Дружище Питер считал, что не сможет уделять нам необходимое время. |
Williams however thought that the scenes became more realistic due to the location. |
Однако Уильямс считал, что сцены стали более реалистичными. |
He particularly liked the ending which he thought was "sweet". |
Ему особенно понравился финал, который он считал милым. |
Well, I always thought that approach of people using only three or four typefaces very suspect. |
Ну, я всегда считал очень подозрительным подход тех людей, которые используют три или четыре шрифта. |
He thought she was charming and amusing. |
Он считал ее очень милой и приятной. |
I bet you always thought they loved you back. |
Должно быть, ты всегда считал, что и они тебя любят. |
Like Schellenberg, he thought that an open smuggling of the pastor across the border could give undesirable publicity to the operation. |
Он, как и Шелленберг, считал, что открытая переброска пастора через границу может придать делу нежелательную огласку. |
Charlie belonged to Mr. Jenkins, who thought it would be easier to run an amusement park with a crazy robot. |
Чарли принадлежал мистеру Дженкинсу, который считал, что будет легче управлять парком развлечений с помощью сумасшедшего робота. |
Hong thought all things in nature are equal. |
Хон считал, что все вещи в природе равны. |
He later took down the comics because he thought they were "terrible". |
Позже он снял комиксы, потому что считал их "ужасными". |
Bobby Moore thought this was the best team Scotland ever fielded. |
Бобби Мур считал, что это лучшая сборная Шотландии за всю историю. |
Until the very end, Liquid thought he was the inferior one. |
До самого конца, Ликвид считал, что это он неполноценный. |
Georg Cantor considered the well-ordering theorem to be a "fundamental principle of thought". |
Георг Кантор считал, что утверждение этой теоремы является «фундаментальным принципом мысли». |
I always thought soldiers and their enemies they share the same relation. |
Я всегда считал... что воины и их соперники... как-то связаны между собой... |
Because it was thought when I'll be ready You do ask. |
Он считал, что когда ты будешь готов, то сам попросишь. |
A lot of people thought so. |
Было множество людей, кто так считал. |
I never thought you were a bad consigliere. |
Я никогда не считал, что ты плохой консильери. |