Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Считал

Примеры в контексте "Thought - Считал"

Примеры: Thought - Считал
The band's manager Paul McGuinness was resistant to U2 releasing "With or Without You" as a single, as he thought it was too sonically unusual for release. Музыкальный менеджер группы Пол Макгиннесс относился скептически к идее выпустить «With or Without You» в качестве сингла, так как считал её звучание слишком специфическим для радиоформата.
He thought making it a co-production was crazy and only the Spanish would like it because it was local subject matter. Он считал, что совместное производство - безумие, что только испанскую публику может это интересовать, что это исключительно местная тема.
I was upset. I'd just heard that my son thought I was a horrible father. Я был расстроен.Я услышал, что мой сын считал, что я был ужасным отцом.
It made me faster than I ever thought possible, fast enough to break the dimensional barrier, fast enough to run to other universes, other earths. Она сделала меня быстрее, чем я считал возможным, и я пробил пространственный барьер, смог вбежать в другую вселенную, попасть на другие Земли.
The Judge Advocate thought that you covered up the truth. Военный прокурор считал, что Вы участвовали в заговоре, целью которого было сокрытие истины!
I've always thought, 'Never trust men who wear capes.' Всегда считал: "Никогда не доверяйте мужчинам, которые носят мантии".
He promoted the term "zeteticism" as an alternative to "skepticism", because he thought that the latter term was being usurped by what he termed "pseudoskeptics". Труцци способствовал распространению термина «правдоискательство» (zeteticism) как альтернативе «скептицизму», поскольку считал, что термин «скептицизм» был узурпирован тем, что он называл «псевдоскептицизмом», или «патологическим скептицизмом».
All I know - and I got this second-hand - is that James Lim went to see Wild Bill because he thought a private investigator was following him, and there may be some photos of them together. Знаю только с чужих слов, что Джеймс Лим пошёл на встречу с Диким Биллом потому, что считал, что его преследует частный сыщик, и могут быть фотографии, где они вместе.
We had to be a bit strict with him, Naj, because I think he thought he was a bit better than the rest of us, didn't he? Надж, нам пришлось проявить строгость, ибо я думаю, что он считал нас людьми второго сорта.
Even Albert Wright, Kiszko's solicitor, thought that his client was guilty but that it was a case of diminished responsibility and that therefore he should not have been convicted outright of murder. Даже его солиситор, Алберт Райт, считал Кишко виновным, но полагал, что это был случай ограниченной вменяемости и что приговор не должен был быть таким суровым.
He appears to have thought that if people continue to ask questions they might eventually come to have knowledge; but that they did not have it yet. Можно считать, что таких взглядов придерживался Сократ, который, по-видимому, считал, что если люди будут продолжать задавать вопросы, то они достигнут знаний, хотя и не имеют их сейчас.
The Soviet Union refused to accept this, either because it feared Kasparov would defect or because it thought Kasparov was the greater threat to reigning champion Anatoly Karpov. Советский Союз отказался принять это, так как боялся, что Каспаров эмигрирует, а возможно потому, что считал Каспарова бо́льшей угрозой правящему чемпиону Анатолию Карпову, чем возрастного Корчного.
He has not been elected by anyone - not by the Labour Party, and not by Britain's voters; he has merely come into an inheritance that he has long thought was his due. Его никто не избирал - ни лейбористская партия, ни избиратели Великобритании; он просто унаследовал то, что давно считал полагающимся себе по праву.
Hand thought the original video game design document was very poorly written, especially regarding the initial, more interactive and action-oriented UFO interception system; nevertheless, the final game turned out to be very close to it. Хэнд считал, что изначальный дизайн-документ был прописан очень плохо, в основном интерактивная система перехвата НЛО, но итоговая игра всё же оказалась очень близка к нему.
Proudhon, on the other hand, viewed the family as the most basic unit of society and morality, and thought women had the responsibility of fulfilling a traditional role within the family. Прудон, например, рассматривал семью как базовую ячейку общества и его нравственности и считал, что женщины несут ответственность за исполнение традиционной роли внутри семьи.
Painter Paul Cézanne so often thought his works were incomplete that he would deliberately leave them aside with the intention of picking them back up again, but at the end of his life, the result was that he had only signed 10 percent of his paintings. Художник Пол Сезанн так часто считал свои работы неоконченными, что намеренно отставлял их планируя вернуться к ним вновь, но в результате, под конец жизни он подписал только 10% своих работ.
Do you know Al Capone thought himself invincible back in his day, and in the end, he was sentenced to the wretched filth of Alcatraz for which of his atrocities? Вы знали, что Аль Капоне считал себя неуязвимым? а в итоге был заключен в жалкую трясину Алькатраса за какие злодеяния?
But above all, during his whole life and in any place where he lived, the pious Luigi most abhorred any talk or dealing with women, whose presence he avoided in such a way that whoever saw him thought he had a natural dislike of them... Но кроме этого теперь на всю жизнь, где бы он ни жил, Луиджи чурался разговаривать и знакомиться с женщинами, чьего присутствия он избегал, так что любой, кто его видел, считал, что он испытывает к ним врожденную неприязнь...
Later, Rodríguez Ramos (2004) suggested that à was an alveolar flap and r is a retroflex flap in line with Ballester (2001) who thought that r represents a uvular fricative. Позднее Родригес Рамос (Rodríguez Ramos, 2004) предположил, что ŕ был альвеолярный одноударный, а r - ретрофлексным flap, тогда как Баллестер (Ballester, 2001) считал, что r обозначал увулярный фрикативный.
Morris thought that the new material was weak, but when he voiced his opinion to Noel he was cut down: "I just carried on shovelling drugs up my nose." Моррис считал новый материал слабым, но, поделившись этим мнением с Ноэлом, он получил грубый ответ и «продолжил запихивать в нос наркотики».
However, producer Smokey Robinson saw potential in the "mellow yet gruff" voice of David Ruffin, and thought that if he could write the perfect song for his lead, then the group could have a Top 10 hit. Однако продюсер Смоки Робинсон видел скрытый потенциал в сочном и в то же время грубоватом голосе Дэвида Раффина и считал, что если бы удалось написать песню специально под такой голос, то она наверняка вошла бы в «лучшую десятку».
I'll clarify that for you, Curtiss. I'm a rock-ribbed Republican... who thought that Franklin Roosevelt was a great man. Раз уж так, Кёртис, поясняю: я непреклонный республиканец, который считал и считает, что Франклин Делано Рузвельт
"And althought there were no sunsets to be seen, McKay thought it best that she sat by him anyway." И хотя теперь закатов видно не было, мистер Маккэй считал, что она всё равно должна проводить время подле него.
At the time, he thought that the probability of nuclear war resulting from the crisis might have been one in 50 (though he rated the risk much higher after he learned in the 1990's that the Soviets had already delivered nuclear weapons to Cuba). В то же время, он считал, что вероятность ядерной войны в результате кризиса составляет один к 50 (хотя, он оценил риски гораздо выше, узнав в 1990-х, что Советский Союз уже доставил ядерное оружие на Кубу).
Woodrow Wyatt thought her "much more pro-Conservative" than other members of the royal family, but she later told him, "I like the dear old Labour Party." Британский политик и писатель Вудро Уайатт, который был близок к королеве, считал её «бо́льшим консерватором», нежели других членов королевской семьи, однако сама Елизавета позднее говорила ему, что «любит старую добрую лейбористскую партию».