I always thought I was great. |
Всегда считал, что я прекрасен. |
Letts thought it was foolish of me to trust you. |
Леттс считал, что глупо доверять тебе. |
I really thought her affections were... honest. |
Я правда считал, что ее привязанность... искренна. |
I can't believe I once thought you were a narcissist with an inferiority complex. |
Не верится, что я считал тебя самовлюблённой девахой с комплексом неполноценности. |
He thought it was transmitted by mosquitos. |
Он считал, что она передаётся комарами. |
But I've always thought that at the very least you knew the content of my character. |
Но я всегда считал, что ты хотя бы знаешь особенности моего характера. |
I've always thought boxing has a certain purity to it. |
Я всегда считал, что в боксе есть определённая порядочность. |
He thought it would help sell it. |
Он считал, что так легче купиться. |
I never really... thought that video chat was the best use of our compression. |
Но я никогда не считал видеочат наилучшим применением нашего алгоритма. |
Up to this time, Maps thought we were all in the same boat. |
До этого момента Карта считал, что мы в одной лодке. |
You always thought I was the interloper. |
Ты всегда считал, что я из интерпола. |
Now, the man understands that everything he thought was real, isn't. |
Теперь человек понимает, что всё, что он считал реальным - не так. |
Now, I always thought this was scripted or made up. |
Я всегда считал, что тут всё по сценарию, придумано. |
He always thought that I was talking to his ex-wife behind his back. |
Он всегда считал, что я разговариваю с его бывшей женой у него за спиной. |
I always thought him... a good man. |
Я всегда считал его... хорошим человеком. |
He thought the electricity just had to come from somewhere else. |
Он считал, что электричество должно происходить из другого источника. |
For some time he thought himself dead and took no care of his body. |
В течение долгого времени он считал себя мертвым и не заботился о своем теле. |
He thought people would accept us if we could prove how much we loved each other. |
Он считал, что люди примут нас, если мы докажем, как сильно любим друг друга. |
Whoever owned it clearly thought it was more important than anything else he had. |
Кто бы им ни владел, он явно считал это важнее всего, что у него было. |
He thought there was A planet x there That was perturbing the orbits Of Uranus and Neptune. |
Он считал, что существует некая планета Икс, которая искажает орбиты Урана и Нептуна. |
Seriously. I've always thought they were haunted. |
Я всегда считал, что кошек преследуют призраки. |
I always thought the myth was about Odysseus or the sailors. |
Я всегда считал, что миф рассказывает об Одиссее и моряках. |
She taught me to be the man she already thought I was. |
Она научила меня, как стать тем, кем я уже себя считал. |
Galen, the Roman doctor, thought that any food that produced flatulence was in some way an aphrodisiac. |
Гален, римский доктор, считал, что любая еда, которая вызывает метеоризм, была в какой-то степени афродизиаком. |
He thought that you had the same gifts. |
Он считал, у тебя тоже дар. |