Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Считал

Примеры в контексте "Thought - Считал"

Примеры: Thought - Считал
I always thought I was great. Всегда считал, что я прекрасен.
Letts thought it was foolish of me to trust you. Леттс считал, что глупо доверять тебе.
I really thought her affections were... honest. Я правда считал, что ее привязанность... искренна.
I can't believe I once thought you were a narcissist with an inferiority complex. Не верится, что я считал тебя самовлюблённой девахой с комплексом неполноценности.
He thought it was transmitted by mosquitos. Он считал, что она передаётся комарами.
But I've always thought that at the very least you knew the content of my character. Но я всегда считал, что ты хотя бы знаешь особенности моего характера.
I've always thought boxing has a certain purity to it. Я всегда считал, что в боксе есть определённая порядочность.
He thought it would help sell it. Он считал, что так легче купиться.
I never really... thought that video chat was the best use of our compression. Но я никогда не считал видеочат наилучшим применением нашего алгоритма.
Up to this time, Maps thought we were all in the same boat. До этого момента Карта считал, что мы в одной лодке.
You always thought I was the interloper. Ты всегда считал, что я из интерпола.
Now, the man understands that everything he thought was real, isn't. Теперь человек понимает, что всё, что он считал реальным - не так.
Now, I always thought this was scripted or made up. Я всегда считал, что тут всё по сценарию, придумано.
He always thought that I was talking to his ex-wife behind his back. Он всегда считал, что я разговариваю с его бывшей женой у него за спиной.
I always thought him... a good man. Я всегда считал его... хорошим человеком.
He thought the electricity just had to come from somewhere else. Он считал, что электричество должно происходить из другого источника.
For some time he thought himself dead and took no care of his body. В течение долгого времени он считал себя мертвым и не заботился о своем теле.
He thought people would accept us if we could prove how much we loved each other. Он считал, что люди примут нас, если мы докажем, как сильно любим друг друга.
Whoever owned it clearly thought it was more important than anything else he had. Кто бы им ни владел, он явно считал это важнее всего, что у него было.
He thought there was A planet x there That was perturbing the orbits Of Uranus and Neptune. Он считал, что существует некая планета Икс, которая искажает орбиты Урана и Нептуна.
Seriously. I've always thought they were haunted. Я всегда считал, что кошек преследуют призраки.
I always thought the myth was about Odysseus or the sailors. Я всегда считал, что миф рассказывает об Одиссее и моряках.
She taught me to be the man she already thought I was. Она научила меня, как стать тем, кем я уже себя считал.
Galen, the Roman doctor, thought that any food that produced flatulence was in some way an aphrodisiac. Гален, римский доктор, считал, что любая еда, которая вызывает метеоризм, была в какой-то степени афродизиаком.
He thought that you had the same gifts. Он считал, у тебя тоже дар.