| I always thought I was great. | Всегда считал, что я прекрасен. |
| Letts thought it was foolish of me to trust you. | Леттс считал, что глупо доверять тебе. |
| I really thought her affections were... honest. | Я правда считал, что ее привязанность... искренна. |
| I can't believe I once thought you were a narcissist with an inferiority complex. | Не верится, что я считал тебя самовлюблённой девахой с комплексом неполноценности. |
| He thought it was transmitted by mosquitos. | Он считал, что она передаётся комарами. |
| But I've always thought that at the very least you knew the content of my character. | Но я всегда считал, что ты хотя бы знаешь особенности моего характера. |
| I've always thought boxing has a certain purity to it. | Я всегда считал, что в боксе есть определённая порядочность. |
| He thought it would help sell it. | Он считал, что так легче купиться. |
| I never really... thought that video chat was the best use of our compression. | Но я никогда не считал видеочат наилучшим применением нашего алгоритма. |
| Up to this time, Maps thought we were all in the same boat. | До этого момента Карта считал, что мы в одной лодке. |
| You always thought I was the interloper. | Ты всегда считал, что я из интерпола. |
| Now, the man understands that everything he thought was real, isn't. | Теперь человек понимает, что всё, что он считал реальным - не так. |
| Now, I always thought this was scripted or made up. | Я всегда считал, что тут всё по сценарию, придумано. |
| He always thought that I was talking to his ex-wife behind his back. | Он всегда считал, что я разговариваю с его бывшей женой у него за спиной. |
| I always thought him... a good man. | Я всегда считал его... хорошим человеком. |
| He thought the electricity just had to come from somewhere else. | Он считал, что электричество должно происходить из другого источника. |
| For some time he thought himself dead and took no care of his body. | В течение долгого времени он считал себя мертвым и не заботился о своем теле. |
| He thought people would accept us if we could prove how much we loved each other. | Он считал, что люди примут нас, если мы докажем, как сильно любим друг друга. |
| Whoever owned it clearly thought it was more important than anything else he had. | Кто бы им ни владел, он явно считал это важнее всего, что у него было. |
| He thought there was A planet x there That was perturbing the orbits Of Uranus and Neptune. | Он считал, что существует некая планета Икс, которая искажает орбиты Урана и Нептуна. |
| Seriously. I've always thought they were haunted. | Я всегда считал, что кошек преследуют призраки. |
| I always thought the myth was about Odysseus or the sailors. | Я всегда считал, что миф рассказывает об Одиссее и моряках. |
| She taught me to be the man she already thought I was. | Она научила меня, как стать тем, кем я уже себя считал. |
| Galen, the Roman doctor, thought that any food that produced flatulence was in some way an aphrodisiac. | Гален, римский доктор, считал, что любая еда, которая вызывает метеоризм, была в какой-то степени афродизиаком. |
| He thought that you had the same gifts. | Он считал, у тебя тоже дар. |