| He thought he was being clever. | Он считал себя умным. |
| Perhaps he thought I was a figment. | Возможно, считал меня выдумкой. |
| Perhaps someone else thought he did it, too. | Возможно кто-то еще считал также. |
| Your dad thought he had a suspect. | Твой отец считал его подозреваемым. |
| I always thought it was a cold light. | Я всегда считал его холодным. |
| Always thought she was a reasonable-looking woman, myself. | Всегда считал её разумной женщиной. |
| He thought our business was insidious. | Считал нашу профессию вероломством. |
| Emil always thought it was ridiculous. | Эмиль всегда считал меня смешной! |
| He thought he was Frank Sinatra. | Он считал себя Френком Синатрой. |
| He thought you were strange! | А он считал тебя странной! |
| I always thought so. | Я всегда так считал. |
| He thought you were garbage. | Он считал тебя мусором. |
| And Nick thought he was the writer. | А Ник считал себя писателем! |
| Uther did what he thought he had to do to protect the Kingdom. | Утер считал, что защищает королевство. |
| I never had a guidance counselor who thought this was a legitimate career path, that thought you could major in trivia or be a professional ex-game show contestant. | У меня никогда не было наставника или консультанта, который считал бы, что это хороший вариант развития карьеры, что можно быть специалистом по фактам, или профессиональным участником телевикторин. |
| This, I always thought, was the classic Birtspeak. A lot of these... | Я всегда считал, что это классический бёртспик. |
| I always thought medical students were very busy and hard-working people. Then I met you. | Раньше я считал всех студентов-медиков усердными, вечно занятыми людьми. А потом я встретил тебя. |
| Kinsey thought it was bunk, so he got to work. | Кинси считал это ерундой. Поэтому он взялся за дело. |
| But Wilkins, you know, thought DNA was the best bet, and he showed this x-ray photograph. | Но Вилкинс считал ДНК наиболее перспективным вариантом и он показал вот эту рентгенограмму. |
| I have to admit I always thought she had a certain... je ne sais quoi. | Должен признать, я всегда считал, что у нее есть определенный... |
| He thought that his old reality-based friends from the Ford administration were back in power. | Он считал, что к власти снова пришли его друзья-реалисты из администрации Форда. |
| He thought he was being bribed to DP cases. | Он считал, что Питеру дают деньги за прекращение дел. |
| Jimmy always thought that only real pool players should be allowed. | Джимми всегда считал, что клуб ориентирован исключительно на настоящих бильярдистов. |
| My father thought he was lucky with a semi-detached and a packet of Woodbines. | Мой отец считал, что ему повезло, Раз у него есть двухкомнатная квартира и пачка сигарет. |
| A hotel porter later told the police that he, judging from their behaviour, thought Horney and Geisler engaged to be married. | Позже портье сообщил полиции, что считал Хорней и Гейслера молодожёнами. |