| If he thought I was cursed before... | Если уж он раньше считал, что от меня одни неприятности... |
| I had the same thought, although I only gave it a month. | Меня посещали подобные мысли, но, говоря откровенно, я считал, что все будет кончено через месяц. |
| Gerard thought that he had a plan, and he thought that he was going to take everybody down, he thought that he was the man. | Джерард придумал план, он считал, что всех уничтожит, он считал себя великим. |
| Routes through Rupalvand, and he thought insurmountable. | Маршрут, пролегавший через Рупальванд, считал и он непреодолимым. |
| He thought nature would protect us from their formation. | Он считал, что природа должна сама защитить нас от их появления. |
| Someone in my family thought so. | Так считал кто-то из моих родственников. |
| Something he thought was very big. | Над чем то, что он считал очень важным |
| Washington thought his life had been blighted by a witch. | Вашингтон считал, что его жизнь загублена ведьмой. |
| My father thought that you should liberate the libido and have freedom. | Мой отец считал, что вы должны освобождать либидо и быть свободными. |
| I always thought they were only good for ruining picnics. | Я всегда считал, что они только пикники людям портят. |
| I've always thought you had no family left. | Я всегда считал, что у вас никого не осталось. |
| He thought my predecessor was murdered and that I might be in danger. | Он считал, что мой предшественник был убит, и что я, возможно, в опасности. |
| George thought that Marsh was dirty. | Джордж считал, что Марш продался. |
| He always thought he could bluff his way out of anything. | Он всегда считал, что так может выкрутиться из чего угодно. |
| Someone ensured its survival, because they thought it was important. | Кто-то позволил ему выжить, потому что считал его важным. |
| Dennis Stillwell thought we were second class citizens. | Денис Стилвелл, считал нас второсортными. |
| Just thought he was a bad boss. | Я просто считал, что он плохой начальник. |
| He thought she was charming and amusing. | Считал, что она прелестна и занятна. |
| I'm not sure the shooter thought he was shooting a reporter. | Не уверен, что стрелок считал, что стреляет в журналиста. |
| I always thought it was kind of nasal and pinched. | А я всегда считал, что говорю в нос и ухо. |
| I had thought you understood the system. | Я считал, что вы разобрались в системе. |
| He's seen what he thought was the operation. | Он видел то, что считал операцией. |
| I always thought you were a tough customer. | Я всегда считал что вы крепкий орешек. |
| I always thought it contributed, Rust's state of mind when he walked. | Я всегда считал, что оно внесло свой вклад в душевное состояние Раста, когда он ушел. |
| Like you, he thought it heroic to always swim against the current. | Как и ты он считал, геройством плыть против течения. |