Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Считал

Примеры в контексте "Thought - Считал"

Примеры: Thought - Считал
Peter McCall thought Plot 33 was a way out. Питер МакКолл считал, что участок ЗЗ был выходом.
I want to know exactly why Skander thought his Uncle Armand was dead. Мне нужно знать, почему Скандер считал, что его дядя Арманд мертв.
Shariq Marku thought you were very responsible, sir. Шарик Марку считал, что несете, сэр.
Written to a daughter he thought he'd lost forever. Написанными дочери, которую, как он считал, он потерял навсегда.
I guess he thought you were stepping out with me. Думаю, он считал, что ты ему со мной изменяешь.
My Uncle Mack was cheap and thought he could fix things. Мой дядя Мак был скрягой и считал себя мастером.
I had thought this the ravings of a madman. Я считал, что это всё бред сумасшедшего.
I don't think anyone thought that. Не думаю, что кто-то так считал.
I always thought mine was too small. Я всегда считал его слишком маленьким.
Well, I'm sure Daddy was just doing what he thought was best. Ну, я уверена, папа все делал так, как считал правильным.
Want to know who else thought my chattiness was annoying? Хочешь знать, кто еще считал, что моя болтовня раздражает?
But he thought I could be in danger, too. Но он считал, что я тоже могу быть в опасности.
Last couple days, he thought he was being surveilled. Он считал, что за ним последние пару дней следили.
He may have thought that you were also involved. Возможно, он считал, что вы тоже имеете к этому отношение.
Anyone with half a brain, myself included, thought it was destined to fail spectacularly. Любой, хоть немного умный человек, включая меня, считал, что затея обречена на внушительный провал.
And I always thought brothers were just for taking your Christmas nuts and holding your head down the loo. А я-то всегда считал, что братья есть только для того, чтобы забирать у тебя рождественское угощение и опускать твою голову в унитаз.
Ben Franklin thought the only hope for democracy was if people respected each other enough to compromise. Бен Франклин считал, что единственная надежда демократии на то что люди достаточно уважают друг друга, чтобы искать компромиссы.
And I want to thank you for convincing me... of the existence of a world I never thought possible. А вы показали мне мир, существование которого я не считал возможным.
You know, Roldy, I really thought you were bigger than this. Знаешь, Ролди, я считал, что ты выше этого.
I've always thought it was a good idea to quit while you're ahead. Я всегда считал, что лучше всего уйти, пока ты ещё на коне.
Well, that when she came over, the thought was that I would obviously... Ну, раз она перешла, я считал, что я тоже естественно...
Ron harcourt thought there might be a message Inside the signal? Рон Харкорт считал, что в сигнале содержится сообщение?
Robin thought it was hope, a sign that... [inhales deeply] Things would work out for me. Робин считал, что это надежда, знак, что... у нас все может получиться.
Michael recalled what Buster did to what he thought was Rose's car... with what he thought was Rose's favorite toy. Майкл вспомнил, что Бастер сделал с тем, что считал машиной Розы,... и с тем, что он считал её любимой игрушкой.
No one thought that the European Union's troubles were resolved, but no one thought that the eurozone was coming apart, either. Никто не думал, что проблемы Европейского союза разрешились, но также никто не считал, что еврозона разваливается.