Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Считал

Примеры в контексте "Thought - Считал"

Примеры: Thought - Считал
Shakespeare may have changed this aspect of his character to please King James, who was thought at the time to be a descendant of the real Banquo. Шекспир предположительно изменил персонажа с тем, чтобы угодить королю Якову, который считал себя потомком Банко.
Gavin Friday, having helped the band complete the track, disagreed and thought it would be a "certain No. 1". Гэвин Фрайдей помог группе завершить работу над треком, поддерживал их считал, что будет «определенно Nº 1».
His superior, Colonel Percy Hobart, thought it "questionable whether he had the capacity to develop much". Его начальник, генерал-майор сэр Перси Хобарт, считал сомнительным, что у Андерсона «есть потенциал для будущего развития».
Bogart thought that the Warners wardrobe department was cheap, and often wore his own suits in his movies. Богарт считал, что гардероб студии слишком беден, и часто для съёмок надевал собственные костюмы.
Claudius Ptolemy (90-168) thought that, with the aid of astronomy and mathematics, the earth could be mapped very accurately. Клавдий Птолемей (90-168 н.э.) считал, что с помощью астрономии и математики, земля может быть очень точно отображена на карте.
In October, Struensee thought it necessary to abolish freedom of the press, which was one of his major reforms. В октябре Струэнзе считал, что необходимо было отменить свободу печати, которая была одной из самых ярких его реформ.
In his heart, he always thought the position yours. No. Но в глубине души истинным наследником он считал вас.
He was criticized by the nobility including Voltaire, who thought his measures, though theoretically beneficial, were not suitable for wartime and the French political situation. Он был подвергнут критике со стороны знати, в том числе Вольтера, который считал, что его меры, хотя бы теоретически и полезные, не годились для военных лет и для французской политической ситуации в целом.
Delacroix thought this was the moment the academy began to regard him as an "object of antipathy". Делакруа считал, что именно с этого момента он стал «объектом антипатии» Академии.
The Naval Intelligence Division believed the Germans were actually reserve crews for the German submarines they thought were operating out of Iceland. Морской Разведывательный Отдел считал, что эти немцы на самом деле - резерв экипажей немецких подводных лодок, по их мнению, действовавших в исландских водах.
He approached someone Yuri thought was a friend and got him to secretly buy up enough shares so that Walter could force the takeover. Он договорился с кем-то, кого Юрий считал своим другом, и вынудил его тайно продать достаточное число акций, и поэтому Уолтер смог форсировать процедуру поглощения.
But it was like he thought he was being bugged. Похоже, он считал, что его прослушивают.
For a long time, you must've thought it was the right thing to do. Должно быть, ты долгое время считал, что правильно будет...
When Konami began searching for a musician to compose Silent Hill's score, Yamaoka volunteered because he thought he was the only one capable of making the soundtrack. Когда компания Konami начала искать композитора для Silent Hill, вызвался Ямаока, потому что считал, что только он способен написать саундтрек.
He thought I wouldn't get it. Он считал у меня не получится сделать это
That coward left me for dead for 50 years, and he never gave it another thought. Это трус 50 лет считал, что я мертв, и даже ухом не повел.
He never thought I had what it took to be a villain. Он считал, что во мне нет нужных для злодея качеств.
Early cars did not carry Brough Superior badges as Brough thought the cars sufficiently distinctive in themselves. Ранние экземпляры не имели символики Brough Superior, так как Браф считал, что автомобили достаточно примечательны сами по себе.
Most of the props were made from plastic, as Rubin thought that in the future man-made materials would be used almost exclusively. Большая часть реквизита была сделана из пластика, так как Рубин считал, что в будущем будут использоваться почти исключительно искусственные материалы.
Please, Saunière thought he knew the location of the Holy Grail? Прошу, Соньер считал, что знает о местонахождении чаши Грааля?
Yes, I suppose that's what he thought he was doing. Да, я думаю, он считал, что делает именно это.
I guess I just always thought you were a little less squinty than the other squints. Наверное, я всегда считал, что ты не такой уж ботаник, как все остальные.
There was a time I would have thought this was my fault. Было время, когда я считал, что это моя вина.
Of course, Galileo then thought... comets were an optical illusion, and there was no way that the moon could cause the ocean's tides. Конечно, Галилео считал, что кометы - это оптическая иллюзия и луна никак не может вызывать приливы и отливы.
Other than have thought it was pretty important, being his last word. Он считал, что это важно, раз это было его последнее слово.