Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Считал

Примеры в контексте "Thought - Считал"

Примеры: Thought - Считал
Maybe he thought it was better you didn't know. Может он считал, что лучше тебе не знать.
Mann also thought that DiCaprio was too young and wanted to wait another year. Кроме того, Манн считал, что Ди Каприо слишком молод для роли, и хотел подождать ещё год.
Even Laurence Olivier sometimes thought he stank. Даже Лоуренс Оливье иногда считал себя никудышным.
Right outside the house, Tobias was working with the man he thought was a talent agent. А прямо за домом Тобиас работал с человеком, которого он считал актерским агентом.
The guy clearly thought someone was coming for him. Он определённо считал, что кто-то за ним пришёл.
He thought he was coming down with something. Он считал, что заболел чем-то.
He thought he could produce a super race through genetic engineering. Менгеле считал, что сможет создать сверхрасу с помощью генной инженерии.
I always thought he showed such promise. Я всегда считал его таким многообещающим.
The client thought that he might get attacked. Клиент считал, что на него могут напасть.
That man almost blew his brains out, which I genuinely thought was the right thing to do. Этот человек чуть мозги себе не вынес, и я искренне считал это правильным решением.
Well, I always thought Kidd himself was the five-cent Kidd. Я всегда считал самого Кидда пятицентовым Киддом.
Bravery is a not so distant cousin of folly, I've always thought. Храбрость часто в одной упряжке с глупостью, как я всегда считал.
Pre thought I was a hard case. Пре считал, что я тяжёлый случай.
The prosecution reckoned Mattie thought if she got rid of the child, the man would come back. Прокурор считал, что Мэтти решила, если она избавится от ребёнка, то парень вернётся.
You never thought I was good enough. Ты считал, что я недостойна стать носителем.
It was just because he thought the Soviet bio-weapons program was a threat to both countries. Он поступил так потому что считал, что советская программа биологического оружия угрожает обеим странам.
Lord Commander Snow did what he thought was right, I've no doubt about that. Лорд-командующий Сноу делал, что считал правильным, я в этом не сомневаюсь.
The oligarchs had, Putin thought, been cut out of politics. Путин считал, что таким образом олигархи были отрезаны от политики.
Until today, I always thought I imagined having it as a kid. До сегодняшнего дня я считал все это игрой воображения ребенка.
He thought they were, like, contemporary stories. Ну, то есть, он считал их современными.
It was magnificent, except he thought he could outwit the Prince of Darkness. Он считал, что может перехитрить князя тьмы.
But I've always thought police should stay out of politics. Но я всегда считал, что полиция должна держаться подальше от политики.
I always thought that was the root of our friendship. Я всегда считал, что это основа нашей дружбы.
He always thought I was an intellectual lightweight. Всегда считал, что я интеллектом не вышел.
He undermined the governance of the hospital, thought his own authority diminished by it. Он подрывал управление госпиталем, считал, что его собственный авторитет уменьшен из-за руководства.