His last business partner thought he was a hard man. |
Его прежний бизнес партнёр считал себя крутым. |
But Dean thought it was more than that. |
Но Дин считал, что это нечто большее. |
I know he thought that was the only way to keep you. |
Я знаю, он всегда считал это единственным способом удержать тебя. |
And Einstein too thought gravity was pretty important. |
Эйнштейн тоже считал, что гравитация очень важна. |
Iden did what he thought was necessary. |
Иден сделал то, что считал необходимым. |
Hesselbart thought we were all cheats, not just you. |
Хессельбарт считал всех нас мошенниками, не только тебя. |
Maybe Troy thought someone besmirched his father's honor. |
Может Трой считал, что кто-то запятнал честь его отца. |
I always thought his cooking was overrated. |
Я всегда считал, что его готовка переоценена. |
Batiatus has always thought himself above those around him. |
Батиат всегда считал себя лучше других. |
I guess I just thought that you were... |
Я, наверное, считал тебя... |
He thought that it could conceivably be a case of spinal shock. |
Он считал, что это мог быть просто спинальный шок. |
I just thought that mainly the goal of companies is to make money. |
Но я считал, что основная задача любой компании - зарабатывать деньги. |
'Cause I always thought that you and Zach would make a really great couple. |
А я-то всегда считал, вы с Заком прекрасная пара. |
But he thought his talents should be used for the greater good. |
Но он считал, что его талант должен быть использован для общего блага. |
I've always thought you were very beautiful. |
Я всегда считал тебя очень красивой девушкой. |
Back then he was just a spoilt kid who thought he owned half of Edinburgh. |
А тогда он был просто избалованным ребенком, который считал, что владеет половиной Эдинбурга. |
I never thought you were capable of such work. |
Признаюсь, я считал, что ты на это неспособен. |
Together they comprise practical wisdom, which Aristotle thought was the master virtue. |
Вместе они представляют собой житейскую мудрость, которую Аристотель считал главной добродетелью. |
Aristotle thought that practical wisdom was the key to happiness, and he was right. |
Аристотель считал, что житейская мудрость и есть ключ к счастью, и он был прав. |
Some thought it obscene and unsuitable for the young. |
Кто-то считал ее непристойной, вредной для молодых. |
I actually thought I was getting through to him. |
Я действительно считал, что заставлю его задуматься. |
I always thought we'd spend our golden years together. |
Я всегда считал, мы проведем наши лучшие годы вместе. |
He thought that Nathan was worth more than what they were offering him. |
Он считал, что Нейтан достоин большего, чем ему предлагали. |
He thought it was part of the bullet to the officer. |
Он считал, что это была часть пули, которая попала в офицера. |
I just thought you would always want me at the head of the line. |
Просто я считал, что меня ты всегда предпочтешь другим. |