He thought he was the world's greatest authority on everything. |
Он считал, что знает все на свете. |
I always thought that the number 13 had a one and then a three right after it. |
Я всегда считал, что цифра 13 состоит из единицы и тройки. |
Gene thought your work displayed... and I don't think I'm getting this wrong... |
Джин считал, что вся ваша работа - фикция, и вряд ли я тут ошибаюсь... |
Maybe he thought he was a shaman, warding off evil spirits, protecting this world from destruction. |
Может потому, что он считал себя шаманом, который прогоняет злых духов и защищает реальных мир от разрушений. |
My wife could barely stand the sight of me, And my own son thought I was a racist. |
Моя жена меня не выносила, а собственный сын считал расистом. |
Those are things Mark Sloan used to say when he thought he was better than you. |
Так выражался Марк Слоун, когда считал, что он лучше тебя. |
Now, the Governor chose you 'cause he thought you were ready. |
Губернатор выбрал тебя, потому что считал, что ты готов. |
I bet Eisenhower thought so when he wrote it, but I'd like to say something a little more original. |
Держу пари, Эйзенхауэр считал также, когда писал ее, Но я бы хотел сказать что-нибудь более оригинальное. |
Al told Bud to take care of it, and then he helped burn Izzy's body, what he thought was the proof. |
Ал сказал Баду позаботиться об этом, а потом помог сжечь тело Иззи, которое, как он считал, было доказательством. |
You understood why Mulder did something I wouldn't have thought him capable of doing. |
Вы поняли почему Малдер сделал то на что, как я считал, он был не способен. |
He said he did what he thought was right. |
Он сказал, что делал то, что считал нужным. |
I doubt the attorney general would've put her on his list if he thought she was a wild card. |
Сомневаюсь, что генеральный прокурор поместил бы ее имя в этот список, если бы считал, что она вся такая внезапная. |
Palmer thought That it was so likely that Dylan weld would kill him He even left a video message saying so. |
Палмер считал, всё идёт к тому, что Дилан Уэлд намерен убить его, поэтому он даже оставил видеопослание. |
I ran the same flanking maneuver by my lieutenant, he thought it was a great idea, only we did an end run. |
Применяла тот же маневр со своим помощником, он считал это хорошей идеей, только мы проводили обходной. |
He thought it was a waste of time for me to care about how I look. |
Я актриса, а он считал пустой тратой времени то, что я забочусь как выгляжу. |
He thought I was weak like when he was a boy. |
Считал, что я слабый, как и тогда, когда он был ребенком. |
I always thought that I was keeping the peace, but I was just resenting you and giving you a reason to leave. |
Я всегда считал себя хранителем мира, но я был просто обижен на тебя и давал тебе причину, чтобы уйти. |
In other words, I lost because of emotion, which I always thought was a weakness, but now I've learned it can also be a weapon. |
Другими словами, я проиграл из-за эмоций, которые всегда считал слабостью, но теперь я понял, что они также могут быть оружием. |
She was one of the only people I knew who thought that proximity to beauty... made her feel more attractive. |
Она относилась к редкому типу женщин, который считал, что близость к красоте... делает ее еще привлекательнее. |
Lane drew a line on a map that we thought was where he believed the shale line was. |
Мы думали, что Лэйн провел линию на карте там, где, как он считал была полоса сланца. |
John Russell thought that doing the right thing was more important than doing the safe thing. |
Джон считал, что правильные поступки стоят превыше его собственной безопасности. |
I can see why your dad thought this was a good hiding place. |
Теперь я вижу, почему твой отец считал это хорошим тайником |
By this time, Napoleon thought he was invincible and this is where he made his big mistake. |
К этому моменту Наполеон считал, что он непобедим, и в этом была его ошибка. |
You know, I always thought Jeff was a terrible comic, until I learned that he actually is seriously, for real, mentally retarded. |
Знаете, я считал Джефа просто-таки ужасным комиком, до тех пор пока не узнал, что он, на самом деле, умственно отсталый. |
Well' I've always thought I had a touch of the Gary Cooper in me. |
Я всегда считал, что во мне есть что-то от Гэри Купера. |