Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Thought - Подумать"

Примеры: Thought - Подумать
Who would have thought you cleaned up so good? Кто бы мог подумать, что ты так хорошо умеешь приодеться?
When this is done, you should give some serious thought to what Chris said. Когда всё закончится, тебе следует подумать над тем, что сказала Крис.
You should have thought about that when you supplied guns to them, assassinated good men. Ты должен был подумать об этом, когда поставлял им оружие и убивал хороших людей.
On second thought, I'll just have a salad. Хотя если подумать, я буду просто салат.
Well, then maybe you should've thought about that before letting his girlfriend escape. Тогда надо было подумать об этом до того, как ты отпустил его подружку.
could have thought about me and our friendship. Мог бы подумать обо мне и о нашей дружбе.
On second thought, I'll just wait outside. Хотя, если подумать - я лучше подожду снаружи.
You might expect that such a man's first thought would be the safety of the poor souls aboard. Вы можете подумать, что первой мыслью этого человека было спасение несчастных с борта корабля.
Well, I just thought it'd be worth considering. Мне кажется, стоит подумать об этом.
Never thought when I wrote this song it would get played at a wedding. Даже подумать не мог, когда писал эту песню, что буду испольнять ее на свадьбе.
Forceful, no, you would have thought. Не напористые, нет, как вы могли подумать.
I wouldn't have thought rock'n'roll would be your thing. Кто бы мог подумать, что и тебе интересен рок-н-ролл.
Who thought walking could be so difficult? Кто бы мог подумать, что ходьба может быть такой трудной!
Who would have thought that rhino could be so flirtatious? Кто бы мог подумать, что носороги могут быть такими игривыми?
Who'd have thought learning about religion could be fun? Вот, ребята, кто бы мог подумать, что изучение религии может быть таким интересным?
Perhaps we should give special thought here to the grave public-health effects of the paralysis of water-purification and pumping installations. Возможно, нам следовало бы, в частности, подумать в этой связи о серьезных последствиях паралича систем очистки и подачи воды для здравоохранения.
States should also give thought to the conciliation mechanisms that should be established in order to settle disputes resulting from acts of religious intolerance. Государствам следовало бы также подумать о создании механизмов примирения для решения споров, порожденных актами религиозной нетерпимости.
Perhaps we could give thought to devising three possible lines of solution. Возможно, мы могли бы подумать о разработке решения на трех уровнях.
Wh-Why would I have thought that? Почему бы я мог подумать, что?
I should have thought to search the gutters. Следовало подумать, что надо поискать в сточных канавах.
Villers couldn't have thought Manon was going out. Вилерс не мог подумать, что она помяла машину.
Who would have thought when I first came out here... Кто бы мог подумать, когда я впервые сюда приехал...
On second thought, I'm curious to see what their rooms look like... А если хорошо подумать, мне даже интересно взглянуть, что напоминают их комнаты...
Who would have thought that secret dating would be so productive? Кто бы мог подумать, что наши тайные свидания могут быть такими плодотворными?
I hadn't thought about him like that. Я даже не мог подумать о нём такое.