Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Thought - Подумать"

Примеры: Thought - Подумать
I never thought my star detention guest Could be on time for anything. Я никогда не мог подумать, что моя звезда наказаний после уроков способна на все.
Let me give it some thought. Дай-ка мне немного подумать над этим.
So do I just think a happy thought or... Так мне просто подумать о хорошем или...
Many delegations thought that proposals to give serious thought to the establishment of a rapid reaction force should be looked at carefully in view of their political, legal, practical and financial implications. По мнению многих делегаций, предложения о том, чтобы серьезно подумать о создании сил быстрого реагирования, нуждаются в тщательной проработке ввиду их политических, правовых, практических и финансовых последствий.
I had not thought you capable of such ambition. Я и подумать не мог, что вы способны на такие амбиции.
On second thought, maybe I needed to get my eyes checked. Если хорошо подумать, наверное мне нужно проверить зрение.
You should have thought about my temperament whilst you were taking advantage of Annie. Тебе нужно было подумать о моем характере, когда ты пользовался Энни.
I would have thought the guy was a loser. Я бы мог подумать, что парень был неудачником.
Maybe he should've thought about that before he went out drinking tonight. Ну, тогда надо было хорошенько подумать прежде чем идти нажираться.
Might have thought it was one of the others digging a flower bed. Каждый мог подумать, что кто-то другой копал клумбу.
Who would have thought it possible? Кто бы мог подумать, что это возможно?
Your son never thought to play out of this town. Кто бы мог подумать, что ваш сын будет играть где-то кроме нашего города.
I told you I should have given it more thought. Я говорила тебе, мне нужно было подольше подумать.
And then when Rita got her diagnosis, I never thought we'd have another child. И затем, когда Рите поставили диагноз, я не мог и подумать, что у нас будет ещё один ребёнок.
Who ever thought I'd be wearing it again... to bury my son. Кто бы мог подумать, что я одену его снова... чтобы похоронить своего сына.
I suppose I'd have to give it some serious thought. Наверное, мне нужно для этого очень серьезно подумать.
Who would've thought flowers could mean so much? Кто бы мог подумать, что цветы так много значат?
Who would have thought it... my sweet Queen... Кто бы мог подумать... моя милая королева...
Mr. THORNBERRY said he agreed that more thought needed to be given to structure. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что он согласен с тем, что о структуре следует еще подумать дополнительно.
Further thought should be given to streamlining the various types of contracts. Необходимо подумать о том, как упорядочить различные типы контрактов.
It is therefore fitting that thought be given to what should follow the expiration of UNMISET's mandate. Поэтому целесообразно подумать о том, что необходимо сделать после того, как истечет срок действия мандата МООНПВТ.
But these are questions that we all need to give careful thought to. Но это вопросы, над которыми мы все должны серьезно подумать.
To think we'd hear the names of people we thought dead 50 years ago... really... Подумать только, мы считали, что они 50 лет как мертвы, но их имена вновь звучат... Да, действительно.
In paragraph 105 of its report, the Advisory Committee recommended that thought be given to rationalizing the methodology for estimating fuel consumption. В пункте 105 своего доклада Консультативный комитет рекомендовал подумать над тем, как рационализировать методологию учета потребления топлива.
I'd never have thought that possible. Подумать не мог, что это возможно.